05.02.2017,http://ia-centr.ru/expert/257/
Русский язык в Узбекистане
Назаров Р.Р., Алиева В.Р., Юнусова Д.М.
Московский этносоциолог Л.М. Дробижева по результатам исследований 70-ых гг. отмечала, что «среди узбеков, читающих художественную литературу особенно серьезного психологического содержания, селективно или постоянно просматривающих телепередачи, знающих наряду с родным русский язык, число тех, кто имеет друзей иных национальностей и положительно относится к межнациональным контактам (в том числе в сфере неформального общения), в полтора-два раза больше (в городе и на селе), чем среди тех, кто не имеет вышеперечисленных культурных навыков»[1].
70 % узбеков предпочитали читать прессу как на русском, так и на узбекском языках, причем 30 % - преимущественно на узбекском[2].
Государственный полилингвизм в Центральной Азии де-юре в настоящее время закреплен лишь в Кыргызстане, где вторым государственным языком официально провозглашён русский язык. Де-факто он выполняет функции второго государственного языка во всех государствах региона, а также выступает в качестве общепринятого и общепризнанного языка межгосударственного общения во взаимоотношениях государств региона между собой и с другими государствами СНГ.
Необходимо отметить, что «интенсивность освоения русского языка зависела прежде всего от глубинных, в основе своей объективных факторов. У народов были и есть разные возможности и разные потребности в овладении другими языками…
Знание и интерес к языкам, судя по мировой практике, определяются в значительной мере объективными причинами, и в первую очередь тем, насколько собственный язык удовлетворяет социально-культурные потребности народа. Последнее обусловлено языковым фондом культуры, точнее, интенсивностью использования фондов культуры на том или ином языке и активностью языкового общения»[3].
По переписи 1970 г. 0,5 % узбеков считали русский язык родным языком, 14, 5 % - свободно владели им в качестве второго языка[4]. В целом картина по развитию билингвизма по основным этническим группам Центральной Азии в 1970 г. была следующей:
Таблица. Билингвизм среди основных этносов Центральной Азии
№ |
Национальность |
Владеют русским языком как вторым |
Владеют другим языком как вторым |
1 |
Узбеки |
14,5 |
3,1 |
2 |
Казахи |
41,8 |
1,2 |
3 |
Таджики |
15,4 |
11,7 |
4 |
Туркмены |
15,4 |
1,1 |
5 |
Киргизы |
19,1 |
3,1 |
6 |
Каракалпаки |
10,4 |
3,5 |
7 |
Корейцы |
50,3 |
1,7 |
8 |
Уйгуры |
35,6 |
9,5 |
9 |
Дунгане |
48,0 |
5,7 |
10 |
Иранцы |
33,9 |
12,7 |
По переписи 1979 г. в качестве родного языка называли русский 0,6 % узбеков, и свободно владели им в качестве второго языка – 49,3 % [5].
Столь резкий рост всего лишь за одно десятилетие числа узбеков, свободно владеющих русским языком можно объяснить лишь изменением в методике подсчета. Это отмечают даже специалисты - этносоциологи: «Трудно объясним был исключительно быстрый рост числа узбеков, знающих русский язык»[6].
Среди факторов, способствовавших овладению русским языком по данным этносоциологических исследований 70-ых гг. городские узбеки называли следующие: школа – 41,5 %, армия – 7,6 %, друзья – 6,5 %, родители – 4,4 %, вуз – 3, 3 % [7].
В начале 80-ых гг. в Узбекистане 80 % учащихся обучалось в школах с родным языком обучения [8]. При этом только 66 % узбеков Ташкента высказались за обучение своих детей на узбекском языке, 34 % - высказались за обучение на русском языке[9].
На состоявшейся в 1997 г. в г. Алматы Международной конференции «Современные этнополитические процессы и миграционная ситуация в Центральной Азии» демограф Л.П. Максакова привела очень интересные замечания по поводу взаимосвязи языковой компетентности граждан с их миграционными настроениями. Она отметила, что «особое значение для развития межреспубликанских миграций в будущем имеет ослабление роли русского языка как языка межнационального общения.
В Узбекистане, как и в других национальных республиках, все поколения населения в городах свободно владели русским языком, его достаточно хорошо знали и в сельской местности, что давало уверенность в возможности общения в любой республике Союза. Современные позиции в отношении языка межнационального общения по сути дела лишают новые поколения такой свободы общения, что, несомненно, будет сдерживать миграционные связи населения основной национальности Узбекистана с государствами СНГ.В то же время усиливаются предпосылки для расширения миграционных связей с государствами дальнего зарубежья.
Все больше молодых людей овладевают английским, турецким и другими языками, ездят на учебу и стажировку за границу, по контрактам выезжают на работу в Америку, европейские и азиатские страны, что способствует территориальному расширению межгосударственных миграций»[10].В настоящее время в целом ряде вузов Республики наряду с традиционными для системы высшего образования узбекским и русским языками (в Республике Каракалпакстан – также и каракалпакским языком) все шире используются и другие национальные языки.
В 1999-2000 учебном году этнический состав студенчества Узбекистана представлял собой следующее:
Таблица. Этнический состав студенчества Узбекистана
№ |
Национальность |
Число |
В % |
1 |
Узбеки
|
96272 |
76,72 |
2 |
Русские |
8769 |
6,99 |
3 |
Каракалпаки |
5487 |
4,37 |
4 |
Казахи |
3529 |
2,81 |
5 |
Корейцы |
2662 |
2,09 |
6 |
Таджики |
2472 |
1,97 |
7 |
Татары |
1337 |
1,07 |
8 |
Туркмены |
505 |
0,40 |
9 |
Киргизы |
379 |
0,30 |
10 |
Евреи |
234 |
0,19 |
11 |
Украинцы |
200 |
0,16 |
12 |
Азербайджанцы |
81 |
0,06 |
13 |
Немцы |
36 |
0,03 |
14 |
Уйгуры |
36 |
0,03 |
15 |
Греки
|
13 |
0,01 |
16 |
Другие национальности |
3511 |
2,80 |
|
Итого |
125483 |
100 |
Источник: Национальный доклад Республики Узбекистан по выполнению основных положений Конвенции «О ликвидации всех форм расовой дискриминации». Т.: НЦПЧ, 2000. С. 39
В 2005-2006 учебном году только в Ташкенте было 315 общеобразовательных школ. В 163 (51,7 %) из них преподавание ведется на узбекском языке, в 53 (16,8 %) – на русском, в 99 (31,5 %) – на узбекском и русском языках [11]. Есть воскресные школы и отдельные классы с преподаванием на корейском, армянском, польском, немецком и т.д. языках.
Таблица. Родной язык этнических групп населения г. Ташкента (в %)
Национальность |
Язык своей национальности |
Русский |
Узбекский |
Узбеки
|
86 |
14 |
- |
Русские |
100 |
- |
- |
Татары |
66 |
34 |
- |
Корейцы |
6 |
94 |
- |
Казахи |
88 |
10 |
2 |
Таджики |
68 |
10 |
22 |
В среднем |
69 |
27 |
4 |
Картина в отношении родного языка представляется вполне ясной.
Среди узбеков, проживающих в крупных городах Узбекистана, всегда был высок процент тех, кто в качестве родного языка использовал русский. Поэтому 14 % назвавших в качестве родного языка русский – цифра вполне реальная и адекватная.
К тому, в Ташкенте всегда был высок процент межэтнических браков узбеков с представителями других этнических групп. Дети от таких браков обычно субъективно идентифицируют себя как узбеки, хотя в качестве родного языка часто фигурирует русский язык. А.Х. Саидов выделил несколько групп русскоязычных узбеков: 1. русскодумающие узбеки, 2. евразийские узбеки (метисы), 3. двуязычные узбеки с предпочтением русского языка и т.д.[12]
В том, что 100 % русских в качестве родного языка называют язык своей национальности, тоже нет ничего удивительного, поскольку это всегда было характерно для всех групп русского населения. В Узбекистане имеется некоторое число русских, в качестве родного называющих узбекский язык, но они проживают либо в сельской местности, либо маленьких провинциальных городках.
То, что треть татар родным языком считает русский – тоже вполне понятно: в условиях урбанизированной среды татары, особенно молодое поколение, сильно европеизированы, часто не знают языка своей национальности, полностью адаптированы к русскоязычной культурной среде. К тому же многие татары либо состоят в межэтнических браках, либо являются потомками таких браков, что также влияет на лингвистическую ситуацию. Это было отмечено исследователями ещё в конце Х1Х в.[13]
В ещё более выраженной степени процессы европеизации охватили корейскую этническую группу, особенно её урбанизированную и более молодую часть. Это отмечали исследователи ещё в 70-80-ые гг. ХХ в.: «Приобщение корейцев к русскому языку в 70-е годы характеризовалось тем, что в молодых поколениях языковая компетенция была высокой. Об этом свидетельствует, в частности, тот факт, что вся корейская молодежь «думала» на русском языке или совершенно свободно им владела»[14]. Ситуация приобрела абсолютный характер в конце ХХ – начале ХХ1 вв., поскольку современная корейская молодежь – это уже второе-третье поколение корейцев, владеющих русским языком на уровне родного языка.
Что касается таджиков, то они представляют собой особый случай в этнолингвистическом отношении. Если у узбеков, татар, корейцев и казахов основной альтернативой языку своей национальности является русский язык, то у таджиков это – узбекский. Из 32 % называющих родным язык не своей национальности только 10 % таковым считают русский, а 22 % - узбекский. Это также вполне объяснимо. Таджики в этнокультурном отношении являются наиболее близким к узбекам этносом.
В их материальной (жилище, одежда, пища) и духовной (верования, обряды, обычаи, традиции) культуре, семейно-бытовых и общинных отношениях очень много общего с узбеками. Именно поэтому очень высока языковая компетентность таджиков в отношении узбекского языка.
Таблица. На каком языке респонденты думают
Национальность |
Язык своей национальности |
Русский |
Узбекский |
Другой |
Узбеки
|
70 |
28 |
- |
2 |
Русские |
100 |
- |
- |
|
Татары |
24 |
76 |
- |
|
Корейцы |
2 |
98 |
- |
|
Казахи |
62 |
30 |
8 |
- |
Таджики |
32 |
20 |
48 |
|
В среднем |
48,3 |
42 |
9,4 |
0,3 |
Источник: Данные этносоциологического исследования 2005 г.
В целом ситуация достаточно верно отражает уровень владения языком своей национальности. Ситуация с татарами и казахами показывает, что знание языка своей национальности (72 %) и признание его родным языком (66 %) вовсе не означает, что респонденты думают на этом языке (таковых только 24 %).
В целом характеризуя этнолингвистические процессы в Узбекистане хотелось бы отметить, что мы можем наблюдать следующее:
1. Узбекистан исторически сложился как полиэтнический, полилингвальный и поликультуральный центр цивилизации.
2. Ключевыми языками населения Узбекистана являются узбекский язык (как государственный) и русский (как язык межнационального общения).
3. Среди населения Узбекистана, всех его этнических групп высок уровень билингвизма и различных форм полилингвизма. Наиболее распространенными являются такие формы как национально-русский билингвизм и национально-узбекско-русский трилингвизм.
АВТОРСКАЯ СПРАВКА:
1. Назаров Равшан Ринатович – кандидат философских наук, с.н.с. Института истории АН РУз
2. Юнусова Джанан Мамдалиевна - кандидат философских наук, доцент кафедры гуманитарных наук ТИИМ
3. Алиева Вилоят Ренатовна – м.н.с. Института философии и права АН РУз
[1] Дробижева Л.М. Духовная общность народов СССР. Историко-социологический очерк межнациональных отношений. М., 1981. С. 177
[2] Арутюнян Ю.В., Дробижева Л.М. Многообразие культурной жизни народов СССР. М., 1987. С. 130
[3] Арутюнян Ю.В., Дробижева Л.М. Указ.соч. С. 132
[4] Итоги Всесоюзной переписи 1970 г. Т. 4. М., 1973. С. 9-10
[5] Численность и состав населения СССР. М., 1984. С. 71
[6] Арутюнян Ю.В., Дробижева Л.М. Указ. соч. С. 132
[7] Арутюнян Ю.В., Дробижева Л.М. Указ. соч. С. 135
[8] Прокофьев М.А. О дальнейшем совершенствовании преподавания русского языка в общеобразовательной школе// Русский язык – язык дружбы и сотрудничества народов СССР. М., 1981. С. 49
[9] Арутюнян Ю.В., Дробижева Л.М. Указ. соч. С. 130
[10] Максакова Л.П. Миграция населения из Узбекистана// Современные этнополитические процессы и миграционная ситуация в Центральной Азии. Алматы, 1998. С. 148
[11] Этно-конфессиональный атлас Узбекистана. Т., 2005. С. 67
[12] Саидов А.Х. Узбекистан на стыке веков: динамика и тенденции развития межэтнических отношений// Межнациональная толерантность в Узбекистане: теория, социология, практика. Т., 2004. С. 18-20
[13] См. Васильев Н. Ташкентские татары, их браки, разводы, рождения и смертность (Статистико-бытовой очерк)// Сборник материалов для статистики Сырдарьинской области. Т., 1891
[14] Югай И.Г. Факторы формирования лингвистической компетенции корейцев Узбекистана// Функционирование национальных языков в Узбекистане в условиях двуязычия и многоязычия и вопросы совершенствования их изучения. Т., 1989. С. 54