С 16 сентября 2019 года данная версия сайта не актуализируется!
Поддерживается только в качестве архива!
Новая версия сайта находится по адресу e-cis.info


Азербайджан
Баку
18:14

Армения
Ереван
18:14

Беларусь
Минск
17:14

Казахстан
Нур-Cултан
20:14

Кыргызстан
Бишкек
20:14

Молдова
Кишинев
17:14

Россия
Москва
17:14

Таджикистан
Душанбе
19:14

Туркменистан
Ашхабад
19:14

Узбекистан
Ташкент
19:14

Украина
Киев
17:14

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

Главная страница
Сайт Исполкома СНГ
Направления сотрудничества
О Содружестве
Органы СНГ
Выборы и референдумы
Информагентства стран СНГ
Наши партнеры
Контакты





Единый реестр правовых актов и других документов Содружества Независимых Государств

Реестр подписанных международных документов о межрегиональном и приграничном сотрудничестве государств – участников СНГ
Перечень конкурентноспособной продукции государств – участников СНГ


ПОИСК ПО САЙТУ
Русский занимает пятое место среди других языков мира

13.04.2014, Мир 24.

Сегодня русский язык является пятым в мире по числу носителей, а также одним из шести официальных языков ООН. О различных лингвистических изменениях и о влиянии двух языков на территории одного государства смотрите в программе «Общий интерес».

Сегодня в некоторых странах русский язык является вторым государственным. Так, например, в Беларуси большинство граждан используют в своей повседневной речи именно его. Многие придерживаются мнения, что русский язык красивее. А вот организатор балов в Минске Дмитрий Рогачев, напротив, мечтает о возрождении родного языка. «Большинство людей не разговаривают по-белорусски. Им кажется, что это будет звучать смешно, с ошибками, и лучше говорить по-русски, но зато чисто», - рассуждает он.

В 2009 году социологи провели опрос, целью которого было выяснить, как сегодня развивается белорусский язык. В результате выяснилось: обычно традиция говорить на том или ином языке идет от старшего поколения к младшему, а в Беларуси зафиксирован обратный процесс. Как раз через молодых людей, через своих детей и внуков люди старшего возраста приобщаются к белорусскому языку.

Причем русский здесь особенный. Это, скорее, смесь двух языков. Такое явление обычно называют трасянкой. «Между двумя языками происходит взаимовлияние: и притягивание, и отталкивание от своего родного языка, поэтому и возникает такая смешанная форма», - поясняет профессор кафедры русского языка Белгосуниверситета Людмила Мощенская.

А вот в Армении знание русского языка стало обязательным условием для поступления в ведущие вузы. В странах Прибалтики представители коренных национальностей вновь учат русский язык, потому что это открывает дополнительные перспективы. В Болгарии русский стал вторым по количеству изучающих его школьников и студентов, хотя еще недавно не входил и в первую десятку, сообщает «Русский Мир».

В Узбекистане русский является языком международного общения. До 80% населения могут изъясняться по-русски. И это неудивительно, ведь времена СССР оставили неизгладимый след и не могли не отразиться на лингвистике. Также русский язык является вторым по распространению в Молдавии. Житель Кишинева Андрей Болун считает, что в любой стране необходимо знать государственный язык: «Все работники государственных учреждений должны разговаривать на госязыке, каким бы он ни был». К слову, русский здесь не быстро, но теряет свои позиции.

С появлением в жизни человечества глобальной компьютерной сети Интернет люди научились разговаривать между собой, даже если их разделяют тысячи километров друг от друга. Общение в Сети имеет свои отличительные особенности. Это уже какой-то особый язык - вроде русский, но в то же время и нет. Лингвисты уверены, что Интернет породил массовое пренебрежение языковой нормой. Чаще всего это происходит из стремления пользователей вводить нечто новое и оригинальное, чтобы общаться быстрее и проще. Однако блоггер Инна Радаева считает, что такое искажение происходит из-за обычной лени: «Люди даже в этом, честно говоря, обленились. Набрать пять букв им кажется тяжелее, чем три, якобы это сокращает время», - говорит она.

Но на каком бы языке не говорили носители, а нормы с течением времени все равно меняются. И то, каким будет русский язык, независимо от географии его использования, спустя многие годы, покажет время. Но многое, прежде всего, зависит от нас – его непосредственных носителей.






Главная страница | Сайт Исполкома СНГ | Органы СНГ | Мероприятия СНГ | Направления сотрудничества



Яндекс.Метрика


Push 2 Check check my pagerank
Интернет портал СНГ www.e-cis.info