С 16 сентября 2019 года данная версия сайта не актуализируется!
Поддерживается только в качестве архива!
Новая версия сайта находится по адресу e-cis.info


Азербайджан
Баку
09:22

Армения
Ереван
09:22

Беларусь
Минск
08:22

Казахстан
Нур-Cултан
11:22

Кыргызстан
Бишкек
11:22

Молдова
Кишинев
08:22

Россия
Москва
08:22

Таджикистан
Душанбе
10:22

Туркменистан
Ашхабад
10:22

Узбекистан
Ташкент
10:22

Украина
Киев
08:22

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

Главная страница
Сайт Исполкома СНГ
Направления сотрудничества
О Содружестве
Органы СНГ
Выборы и референдумы
Информагентства стран СНГ
Наши партнеры
Контакты





Единый реестр правовых актов и других документов Содружества Независимых Государств

Реестр подписанных международных документов о межрегиональном и приграничном сотрудничестве государств – участников СНГ
Перечень конкурентноспособной продукции государств – участников СНГ


ПОИСК ПО САЙТУ
/ Документы СНГ / Договор о зоне свободной торговли / Проект Договора о зоне свободной торговли

Проект

Договор о зоне свободной торговли

Республика……., Российская Федерация, Республика ………., далее именуемые Договаривающимися Сторонами,

движимые стремлением обеспечивать свое динамическое развитие  путем согласования проводимых социально-экономических преобразований при эффективном использовании своих экономических потенциалов;

понимая необходимость координации подходов при интеграции в мировую экономику и международную торговую систему;

исходя из того, что положения настоящего Договора применяются к торговле товарами между Договаривающимися Сторонами; 

признавая международные общепринятые нормы в экономических отношениях и ориентируясь на нормы соглашений ВТО, в частности ГАТТ 1994,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Определения

 

1. Понятия, используемые в настоящем Договоре, означают следующее:

«ВТО» – Всемирная торговая организация, созданная в соответствии с соглашением об учреждении Всемирной торговой организации, подписанным в г. Марракеш 15 апреля 1994 года;

«ГАТТ 1994» – Генеральное соглашение по тарифам и торговле 1994 года, содержащееся в Приложении 1А к Соглашению об учреждении Всемирной торговой организации от 15 апреля 1994 года;

 «порядок установления пошлины» – предусмотренные нормативными актами Договаривающейся стороны правила автоматического изменения ставки таможенной пошлины в зависимости от изменения экономических, статистических или иных показателей торговли, за исключением таможенной стоимости товара в случае применения адвалорных пошлин, прямо указанных в соответствующих нормативных актах;

«обязательные платежи, эквивалентные  таможенным пошлинам» -  обязательные платежи, взимаемые при ввозе товаров на таможенную территорию Договаривающейся Стороны или вывозе товаров с этой территории, а также в иных случаях, установленных (таможенным) законодательством Договаривающейся Стороны, аналогичные по целям и экономическому эффекту таможенным пошлинам и не предусмотренные пунктом 2 статьи 3 настоящего Договора.

 «обязательные платежи, эквивалентные внутреннему налогу» - любые обязательные платежи, взимаемые на территории Договаривающейся стороны при импорте, равные по размеру и аналогичные внутреннему налогу по целям взимания, а также имеющие аналогичные  внутренним налогам налоговую базу, порядок исчисления и порядок и сроки уплаты.

 «аналогичный отечественный товар» - товар, который для целей   налогообложения идентифицируется в соответствии с национальным законодательством Договаривающейся Стороны так же как импортируемый товар.

«страна происхождения товара» - страна, в которой товар был полностью произведен или подвергнут достаточной обработке/переработке;

«реэкспорт» -  вывоз товаров, происходящих с таможенной территории одной из Договаривающихся Сторон, другой Договаривающейся Стороной за пределы таможенной территории последней с целью вывоза в третьи страны.

«санкционированный реэкспорт» – реэкспорт товаров, в отношении которых  Договаривающаяся Сторона, являющаяся страной происхождения этих товаров,  устанавливает или сохраняет запреты или ограничения на вывоз в третьи страны,  осуществленный при наличии надлежаще оформленного письменного разрешения, выданного уполномоченным органом страны происхождения товаров;

«несанкционированный реэкспорт» – реэкспорт товаров, в отношении которых  Договаривающаяся Сторона, являющаяся страной происхождения этих товаров,  устанавливает или сохраняет запреты или ограничения на вывоз в третьи страны, осуществленный без надлежаще оформленного письменного разрешения, выданного уполномоченным органом страны происхождения товаров.

2. При использовании в настоящем Договоре ссылок на положения ГАТТ 1994 или другие международные договоры, заключенные в рамках ВТО, содержащиеся в них термины «договаривающаяся сторона/договаривающиеся стороны» или «член/члены» означают соответственно Договаривающаяся Сторона/Договаривающиеся Стороны, как они определены в преамбуле настоящего Договора.

 

Статья 2

Отмена таможенных пошлин

 

1.                  Договаривающаяся Сторона не применяет таможенные пошлины в отношении экспорта и/или импорта товаров, происходящих из таможенных территорий других Договаривающихся Сторон и предназначенных для их таможенных территорий за исключением случаев, указанных в настоящем Договоре.

2.                  Применение таможенных пошлин во взаимной торговле в отношении отдельных товаров осуществляется в соответствии с Приложением 1 к настоящему Договору, являющемуся его неотъемлемой частью.

3.                  Приложение 1 к настоящему Договору применяется в соответствии положениями Статьи XXIV ГАТТ 1994.

4.                  Договаривающаяся Сторона не применяет таможенные пошлины в отношении экспорта и/или импорта товаров, происходящих из таможенных территорий других Договаривающихся Сторон и предназначенных для таможенных территорий этих других Договаривающихся Сторон, таким образом, чтобы это привело к увеличению  ставки пошлины по сравнению с той, которая применяется этой Договаривающейся Стороной на дату вступления в силу настоящего Договора, если иное не вытекает из порядка установления пошлины, который используется на дату  вступления в силу настоящего Договора .

        В случае изменения порядка установления пошлины, повлекшего за собой изменение  ставки пошлины в сторону увеличения, Договаривающиеся Стороны во взаимной торговле применяют ту пошлину, которая действовала  на дату  вступления в силу настоящего Договора.

К дате вступления в силу настоящего Договора Договаривающиеся стороны уведомят друг друга о таможенных пошлинах, применяемых в отношении экспорта и/или импорта товаров, происходящих из таможенных территорий Договаривающихся Сторон и предназначенных для таможенных территорий Договаривающихся Сторон.

Статья 3

                  Отмена обязательныx платежей эквивалентных таможенным пошлинам, взимаемыx при ввозе или вывозе товаров

1.                  Договаривающаяся Сторона не применяет обязательные платежи, эквивалентные таможенным пошлинам в отношении экспорта и/или импорта товаров, происходящих из таможенных территорий других Договаривающихся Сторон и предназначенных для таможенных территорий этих других Договаривающихся Сторон.

2.                  Ничто в настоящей статье не препятствует любой Договаривающейся Стороне налагать в любое время на ввоз любого товара:

 1) обязательный платеж, эквивалентный в соответствии с положе­ни­я­ми статьи 8 настоящего Договора внутреннему налогу, налагаемому на аналогичный отечественный  товар или на товар, из которого импортируемый товар был полностью или частично изготовлен или произведен; или  платежи, связанные с применением внутренних (косвенных) налогов в отношении импортируемых товаров в соответствии с положениями статьи 8 настоящего Договора;

2) любую пошлину, применяемую в соответствии с положениями статей 11-13 настоящего Договора;

3) сборы,  основанные на  стоимости оказанных услуг.

3.                  Сборы, предусмотренные подпунктом 3) пункта 2 настоящей статьи применяются в соответствии с положениями пункта 1 Статьи VIII ГАТТ 1994.

4.Договаривающаяся Сторона не применяет сборы, предусмотренные подпунктом 3) пункта 2 настоящей статьи, в отношении экспорта и/или импорта товаров, происходящих из таможенных территорий других Договаривающихся Сторон и предназначенные для таможенных территорий этих других Договаривающихся Сторон, которые влекут  увеличение размера сбора по сравнению с размером  сбора, применяемым этой Договаривающейся Стороной на дату вступления в силу настоящего Договора, если иное не предусмотрено порядком  установления сбора, применяемого Договаривающейся Стороной на дату вступления в силу настоящего Договора.

К дате вступления в силу настоящего Договора Договаривающиеся стороны уведомят друг друга о сборах, предусмотренных подпунктом 3) пункта 2 настоящей статьи, в отношении экспорта и/или импорта товаров, происходящих из таможенных территорий Договаривающихся Сторон и предназначенные для таможенных территорий Договаривающихся Сторон.

Ничто в настоящей статье не препятствует Договаривающейся Стороне при необходимости увеличить размер указанных сборов в случае увеличения стоимости оказанных услуг  в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи.

Статья 4

Распределение таможенных пошлин,  обязательных платежей, эквивалентных таможенным пошлинам и внутренним налогам,  взимаемых при ввозе и вывозе товаров

 

1. Суммы таможенных пошлин, обязательных платежей, эквивалентных таможенным пошлинам и внутренним налогам, взимаемым при ввозе  товаров, происходящих с территории третьей страны на территорию Договаривающейся стороны, вносятся в бюджет Договаривающейся Стороны, которая является страной назначения товара.

2. Суммы вывозных таможенных пошлин, обязательных платежей, эквивалентных таможенным пошлинам, на товары, происходящие с территории третьей страны и вывозимые с территории государства любой Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, вносятся в бюджет  Договаривающейся Стороны, с территории которой данный товар вывозится.

3. Суммы вывозных таможенных пошлин, обязательных платежей, эквивалентных таможенным пошлинам и внутренним налогам на товары, вывозимые с территории любой Договаривающейся Стороны в третью страну:

а) в отношении товаров, происходящих с территории любой Договаривающейся Стороны, с учетом положений подпункта "б" настоящего пункта, вносятся в бюджет  Договаривающейся Стороны, с территории которой данный товар происходит;

б) в отношении товаров, изготовленных на территории любой Договаривающейся Стороны из сырья и / или материалов, происходящих с территории любой другой Договаривающейся Стороны, зачисляются в бюджеты Договаривающихся Сторон в соответствии с согласованным Договаривающимися Сторонами распределением сумм вывозных таможенных пошлин;

в) в отношении товаров, происходящих с территории третьей страны, вносятся в бюджет Договаривающейся Стороны, с территории которой данный товар вывозится.

4. Договаривающиеся Стороны согласуют порядок взаимного зачисления таможенных пошлин и обязательных платежей, эквивалентных таможенным пошлинам и внутренним налогам,  взимаемых при ввозе и вывозе товаров на территории Договаривающихся Сторон.

 

Статья 5

Отмена количественных ограничений во взаимной торговле

1. Если иное не предусмотрено настоящим Договором, ни одна из Договаривающихся Сторон не устанавливает и/или  не сохраняет на ввоз любого товара с территории другой Договаривающейся Стороны или на вывоз любого товара, предназначенного для территории другой Договаривающейся Стороны, никаких запретов или ограничений, кроме тех, которые разрешаются Статьей XI ГАТТ 1994, в том числе, Пояснительными замечаниями к этой Статье.

2. Запреты и ограничения, подлежащие отмене в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, которые применяются Договаривающейся Стороной в торговле с другими Договаривающимися Сторонами, отменяются согласно графику, предусмотренному Приложением 2 к настоящему Договору, являющемуся его неотъемлемой частью.

3. Если Договаривающаяся Сторона-член ВТО в соответствии со Статьей 4.2 Соглашения ВТО по сельскому хозяйству преобразовала ограничительные меры регулирования торговли в обычные таможенные пошлины в ее торговле сельскохозяйственными товарами с другими Договаривающимися Сторонами-членами ВТО,  могут применяться специальные защитные положения, предусматриваемые Соглашением ВТО по сельскому хозяйству. Порядок применения таких специальных защитных положений в торговле между указанной Договаривающейся Стороной и Договаривающимися Сторонами, не являющимися членами ВТО, согласовывается между всеми Договаривающимися Сторонами дополнительно.

4. Договаривающаяся Сторона, устанавливающая количественные ограничения, не указанные в Приложении 2 к настоящему Договору, которые допускаются в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, предоставляет по запросу другой Договаривающейся Стороны необходимую информацию о причинах установления, формах и возможных сроках применения упомянутых ограничений.

5. Договаривающиеся Стороны стремятся решать все вопросы, возникающие в связи с применением допускаемых количественных ограничений путем консультаций.

6. При выборе мер в соответствии с настоящей статьей Договаривающиеся Стороны отдают приоритет тем из них, которые оказывают наименьшее негативное влияние на достижение целей настоящего  Договора.

7. При применении количественных ограничений Договаривающиеся Стороны соблюдают положения, предусмотренные Статьей XIII ГАТТ 1994.

Статья 6
Правила определения страны происхождения товаров

1 Для определения страны происхождения товаров, происходящих из Договаривающихся Сторон и  находящихся в торговом обороте между Договаривающимися Сторонами, Договаривающиеся Стороны руководствуются Правилами определения страны происхождения товаров, утвержденными Решением Совета глав правительств Содружества Независимых Государств от [……………][1].

2. Порядок определения страны происхождения товаров, ввозимых на таможенные территории Договаривающихся Сторон из третьих стран и вывозимых с таможенных территорий Договаривающихся Сторон в третьи страны, регламентируется законодательством Договаривающихся Сторон и международными договорами, участниками которых они являются.

3. Для определения страны происхождения товаров при предоставлении тарифных преференций развивающимся странам в рамках Общей системы преференций, Договаривающиеся Стороны руководствуются Правилами определения происхождения   товаров развивающихся стран при предоставлении тарифных преференций в рамках Общей системы преференций, являющихся Приложением к  Соглашению о Правилах определения происхождения товаров развивающихся стран при предоставлении тарифных преференций в рамках Общей системы преференций от 12 апреля 1996 г.

Статья 7

Применение ограничений в торговле с третьими странами

1. Если Договаривающаяся Сторона устанавливает или сохраняет запреты или ограничения на ввоз из третьей страны, или на вывоз в такую страну какого-либо товара, эта Договаривающаяся Сторона имеет право:

1) запретить или ограничить ввоз с территории другой Договаривающейся Стороны указанного товара, происходящего из третьей страны.

2) обусловить вывоз указанного товара, происходящего с ее территории, на территорию другой Договаривающейся Стороны, требованием запрета реэкспорта этого товара в третьи страны;

3) обусловить вывоз указанного  товара, в отношении которого  у Договаривающейся стороны существуют ограничения на вывоз, не применяемые во взаимной торговле с Договаривающимися Сторонами;

4) обусловить реэкспорт указанного товара, происходящего с ее территории, в третьи страны получением разрешения на осуществление реэкспорта.

2. Перечни товаров, на которые в соответствии с национальным законодательством Договаривающимися Сторонами установлены ограничения в торговле с третьими странами, содержатся в Приложении 3 к настоящему Договору, являющемуся его неотъемлемой частью. Обо всех изменениях своего Перечня Договаривающаяся Сторона без промедления уведомляет компетентные органы других Договаривающихся Сторона, а также депозитарий настоящего Договора.

3. В случае, указанном в подпункте 4) пункта 1 настоящей статьи, Договаривающаяся Сторона, устанавливающая ограничения в торговле с третьими странами, может разрешить реэкспорт товара в третью страну на условиях, установленных в Приложении 4 к настоящему Договору, являющемуся его неотъемлемой частью

4. В случае введения или сохранения Договаривающейся Стороной запрета или ограничения на ввоз какого-либо товара из третьей страны любая Договаривающаяся Сторона вправе запросить проведение консультаций между заинтересованными Договаривающимися Сторонами в целях избежания нежелательного влияния такого запрета или ограничения на ценообразование и торговлю в другой Договаривающейся Стороне.

Статья 8
Национальный режим

1. Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу национальный режим в соответствии  с пунктами 1-7, 8 (b), 9, 10 Статьи III ГАТТ 1994.

2. В отношении государственных закупок товаров Договаривающиеся Стороны применяют национальный режим, установленный в пункте 1 настоящей статьи. 

Статья 9

Свобода транзита

1.  Регулирование транзита товаров и транспортных средств в рамках настоящего Соглашения осуществляется Договаривающимися Сторонами в соответствии с положениями, содержащимися в Статье V ГАТТ 1994.

2.  К транзиту товаров и транспортных средств применяются следующие условия:

1) Товары, перемещаемые транзитом через территории Договаривающихся Сторон, должны одновременно:

а) оставаться в неизменном состоянии, кроме изменений вследствие естественного износа либо убыли при нормальных условиях транспортировки и хранения;

б) не использоваться в каких-либо иных целях, кроме транзита;

в) доставляться в таможенный орган назначения в сроки, установленные таможенным органом отправления, исходя из возможностей транспортного средства, перевозящего товар, намеченного маршрута и других условий перевозки.

2) В случаях, когда это не противоречит условиям настоящего Договора, Договаривающиеся Стороны могут, в соответствии с национальным законодательством, устанавливать перечни отдельных видов товаров, транзит которых запрещен, а также перечни отдельных видов товаров, для транзита которых требуется получение специальных разрешений уполномоченных органов Договаривающихся Сторон. Договаривающиеся Стороны уведомляют друг друга об установленных перечнях.

3) В случае прерывания транзита по причине аварии или наступления обстоятельств непреодолимой силы перевозчик руководствуется нормами, установленными законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой произошло прерывание транзита.

4) Таможенные органы Договаривающихся Сторон взаимно признают национальные средства идентификации, а также документы, необходимые для контроля товаров и перевозящих их транспортных средств.

5) Средства и услуги по обеспечению транзита товаров предоставляются экспортерам, импортерам или перевозчикам в государстве транзита на условиях, не худших, чем те, на которых те же средства и услуги предоставляются национальным экспортерам, импортерам или перевозчикам.  

 6) Положения настоящей статьи не распространяются на трубопроводный транспорт.

Статья 10

Селективные защитные меры во взаимной торговле

 

1. Ничто в настоящем Договоре не препятствует Договаривающимся Сторонам применять селективные защитные меры в случае, если вследствие принятия обязательств Договаривающимися Сторонами в рамках настоящего Договора, товар, происходящий из одной Договаривающейся Стороны, импортируется на таможенную территорию другой Договаривающей Стороны в таких возросших количествах и/или на таких условиях (в том числе, когда это обусловлено изменением первой Договаривающейся Стороной ставок таможенных пошлин, применимых в торговле с третьими странами), что приводит к существенному ухудшению экономического состояния отрасли национальной экономики второй Договаривающейся Стороны или к угрозе такого ухудшения. Селективные защитные меры применяются в виде специальной пошлины.

2. Специальные пошлины применяются в размере, необходимом для устранения  существенного ухудшения экономического состояния отрасли национальной экономики или угрозы такого ухудшения. Специальные пошлины применяются в течении срока, необходимого для устранения существенного ухудшения экономического состояния отрасли национальной экономики, или в течение которого существует угроза такого ухудшения. Такой срок в любом случае не должен превышать трех лет с даты начала применения меры.

3. Под существенным ухудшением экономического состояния отрасли национальной экономики понимается негативное влияние возросшего импорта на производственно-экономические показатели отрасли национальной экономики. Существенное ухудшение экономического состояния отрасли национальной экономики вследствие возросшего импорта устанавливается на основе результатов анализа объемов возросшего импорта товара и воздействия такого импорта на цены непосредственно конкурирующего товара.

4. При анализе объемов возросшего импорта определяется, произошло ли увеличение импорта данного товара в абсолютных показателях либо относительно производства непосредственно конкурирующего товара в Договаривающейся Стороне.

5. При анализе воздействия возросшего импорта на цены непосредственно конкурирующего товара на рынке Договаривающейся Стороны устанавливается:

1) были ли цены импортируемого товара ниже цен непосредственно конкурирующего товара на рынке Договаривающейся Стороны;

2) привел ли возросший импорт к снижению цен непосредственно конкурирующего товара на рынке Договаривающейся Стороны;

3) препятствовал ли возросший импорт росту цен непосредственно конкурирующего товара на рынке Договаривающейся Стороны, который имел бы место в случае отсутствия возросшего импорта.

6. Перед применением специальной пошлины Договаривающаяся Сторона обеспечивает: публикацию уведомления о намерении ввести специальную пошлину и предоставляет всем заинтересованным сторонам возможность изложить свою точку зрения по существу вводимых мер в течение  30 дней, а по сельскохозяйственным     товарам –  в течении 15 дней с даты публикации уведомления. Уведомление о намерении ввести специальную пошлину должно быть письменным  и содержать обоснование причин введения таких мер и их размер.

7. Одновременно с публичным уведомлением всех заинтересованных сторон Договаривающаяся Сторона, намеревающаяся ввести специальную пошлину, организовывает проведение консультаций с уполномоченными государственными органами Договаривающихся Сторон в отношении товаров которых предполагается ввести специальную пошлину. Консультации проводятся в течение 60,  а по сельскохозяйственным     товарам – 30 дней дней с даты публикации уведомления с целью нахождения взаимоприемлемого разрешения сложившейся ситуации, в частности,  в виде достижения договоренностей о самоограничении объемов и/или цен поставок товара вместо введения специальной пошлины. В случае не достижения договоренности о взаимоприемлимом разрешении сложившейся ситуации Договаривающаяся Сторона применяет специальную пошлину.

8. В критических ситуациях, когда задержка с применением специальных пошлин может привести к необратимым последствиям, Договаривающаяся Сторона может применить предварительные специальные пошлины, при условии незамедлительного начала консультаций с Договаривающимися Сторонами в отношении товаров  на которые введены предварительные специальные пошлины.

 

Статья 11

 Применение специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных  мер во взаимной торговле

1. Если в результате возросшего импорта товара на таможенную территорию Договаривающейся Стороны причинен серьезный ущерб отрасли национальной экономики или существует угроза причинения такого ущерба,  ничто в настоящем Договоре не препятствует Договаривающейся Стороне применять специальные защитные меры в отношении данного товара.

2. Ничто в настоящем Договоре не препятствует Договаривающейся Стороне применять антидемпинговые или компенсационные  меры в отношении товара, если в результате демпингового или субсидируемого импорта данного товара на ее таможенную территорию причинен материальный ущерб отрасли национальной экономики, существует угроза причинения материального ущерба или замедляется создание отрасли национальной экономики.

3. Специальные защитные, антидемпинговые и компенсационные меры вводятся, если наличие оснований для применения мер было установлено по результатам  соответствующего расследования.

4. Договаривающиеся Стороны руководствуются при проведении соответствующих расследований и введении, применении, изменении и отмене мер положениями Статьи VI, XVI, XIX ГАТТ 1994 и Соглашением по применению Статьи VI ГАТТ 1994, Соглашением ВТО по субсидиям и компенсационным мерам и Соглашением ВТО по специальным защитным мерам.

 

Статья  12

Конкуренция и предоставление субсидий

1. Договаривающиеся Стороны воздерживаются от предоставления специфических субсидий  в понимании Соглашения ВТО по субсидиям и компенсационным мерам, которые могут вызвать серьезное ущемление интересов других Договаривающихся Сторон.

2. Серьезное ущемление интересов возникает, когда применение специфической субсидии влечет за собой одно или несколько следующих последствий:

1) вытеснение  товара  Договаривающейся Стороны с рынка субсидирующей Договаривающейся Стороны или сдерживание роста импорта товара первой Договаривающейся Стороны на рынок второй Договаривающейся Стороны;

2) вытеснение или сдерживание роста экспорта товара другой Договаривающейся стороны на рынке третьего государства;

3) значительное занижение цены товара, при производстве, экспорте или транспортировке которого использовалась специфическая субсидия, относительно цены товара другой Договаривающейся Стороны на одном и том же рынке, либо значительное сдерживание роста цен, падение цен или упущенные продажи на одном и том же рынке;

4) увеличение доли субсидируемого товара Договаривающейся Стороны на мировом рынке сырьевого товара по сравнению со средней долей, которую оно имело в течение предшествующего трехлетнего периода, при условии, что такое увеличение является устойчивой тенденцией на протяжении периода, когда предоставлялась субсидия и такое увеличение приводит к негативным последствиям для другой Договаривающейся стороны.

Статья 13
Технические барьеры в торговле

1. Договаривающиеся Стороны применяют во взаимной торговле меры, связанные с разработкой, принятием  и исполнением обязательных требований к продукции или связанным с ними процессам проектирования (включая изыскания), производства, строительства, монтажа, наладки, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации, а также в области установления, и применения на добровольной основе требований к продукции или связанным с ними процессам проектирования (включая изыскания), производства, строительства, монтажа, наладки, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации, а также установлением и применением любых процедур, которые применяются прямо или косвенно с целью определения того, выполняются ли  такие  требования, в соответствии с Приложением 5 к настоящему Договору, являющемуся его неотъемлемой частью.

Статья 14

Санитарные и фитосанитарные меры

Договаривающиеся Стороны применяют во взаимной торговле санитарные и фитосанитарные меры в соответствии с положениями Приложения 6 к настоящему Договору.

 

Статья 15

Платежи

      1. За исключением обстоятельств, предусмотренных в статье 17 настоящего Договора, Договаривающиеся Стороны не сохраняют и не устанавливают новых ограничений на международные переводы и платежи за поставки товаров в рамках осуществления взаимной торговли.

      2. Ничто в настоящем Договоре не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон как членов Международного валютного фонда в соответствии со Статьями Соглашения о Международном валютном фонде или в соответствии с положениями специального валютного соглашения, заключаемого Сторонами в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.           

      3. Если присоединяющееся к настоящему Договору государство не является членом Международного валютного фонда или не присоединилось к Статье VIII Статей Соглашения о Международном валютном фонде, то с таким государством Договаривающимися Сторонами заключается специальное валютное соглашение, устанавливающее порядок осуществления платежей в связи с осуществлением взаимной торговли товарами между Договаривающимися Сторонами. Если какая-либо Договаривающаяся Сторона выходит из членства в Международном валютном фонде или отзывает или как-либо еще прекращает  свои обязательства по Статье  VIII Статей Соглашения о Международном валютном фонде, то такая Договаривающаяся Сторона незамедлительно заключает такое специальное валютное соглашение с другими Договаривающимися Сторонами.

Статья 16

Ограничения в целях обеспечения платежного баланса

1. Любая Договаривающаяся Сторона в случаях серьезных нарушений равновесия ее платежного баланса и серьезных затруднений с  внешним финансовым положением может устанавливать или сохранять ограничения на торговлю товарами с другими Договаривающимися Сторонами путем применения мер, предусмотренных национальным законодательством, приводящих к ограничению количества или стоимости товара разрешенного к импорту, в том  числе вводить ограничения на платежи и переводы в связи с осуществлением торговли товарами с Договаривающимися Сторонами.

Меры ограничения взаимной торговли товарами, включая ограничения в отношении платежей и переводов,  в целях, упомянутых в настоящем пункте, могут применяться, если только платежи за поставки импортируемых Договаривающейся Стороной товаров, осуществляемых в рамках взаимной торговли, производятся в валютах, в которых формируются валютные резервы, упомянутые в пункте 2 настоящей статьи, Договаривающейся Стороны, которая применяет такие меры ограничения взаимной торговли товарами.

2. Ограничения в отношении импорта, включая платежи и переводы, устанавливаемые, сохраняемые или усиливаемые Договаривающейся Стороной в соответствии с настоящей Статьей, не должны быть  более значительными, чем это необходимо для:

      1) предотвращения неминуемой угрозы серьезного сокращения валютных резервов такой Договаривающейся Стороны, или

      2) восстановления разумного темпа роста валютных резервов такой Договаривающейся Стороны.

      3. Любая Договаривающаяся Сторона, испытывающая сложности с состоянием платежного баланса или внешним финансовым положением, прежде всего, использует для исправления положения возможности, которые позволяют не затрагивать торговлю товарами, а именно  возможность привлечения внешних кредитов и других ресурсов и обеспечивает надлежащее использование таких кредитов или ресурсов.

 4. Договаривающиеся Стороны, применяющие ограничения согласно настоящей статье:

      1) следуют Статьям Соглашения о Международном валютном фонде, или обязательствам, изложенным в специальном валютном соглашении;

      2) не наносят излишнего ущерба коммерческим, экономическим и  финансовым интересам любой другой Договаривающейся Стороны;

      3) не применяют меры, выходящие за рамки необходимого в связи с состоянием платежного баланса;

4) не создают дискриминацию между Договаривающимися Сторонами, если только меры ограничения торговли товарами не направлены на выравнивание баланса между валютами; в таком случае  меры не    должны выходить за пределы необходимого дискриминационного подхода;

      5) постепенно устраняют меры, введенные в соответствии с настоящей статьей, по мере смягчения обстоятельств, вызвавших введение таких мер;

      6) не препятствовать без разумных оснований при введении мер в соответствии с настоящей статьей ввозу любых товаров в минимальных коммерческих количествах, исключение которых из торгового оборота нарушило бы обычные каналы торговли;

      7) не применять ограничений, которые воспрепятствовали бы ввозу коммерческих образцов или соблюдению положений о патентах, товарных знаках, авторском праве, или аналогичных процедур.

5. К мерам, применение которых допускается в соответствии с настоящей статьей,   не относятся такие меры как введение или сохранение пошлин, лицензирования и квотирования, если только в силу критического состояния платежного баланса иные меры не смогут остановить резкого ухудшения положения с внешними расчетами.

6. При введении мер, ограничивающих осуществление платежей и переводов, являющихся  текущими операциями, любая Договаривающаяся Сторона, применяющая такие меры, незамедлительно информирует  Международный валютный фонд об ограничения свободы текущих операций  в соответствии с положениями Статьи VIII Статей Соглашения о Международном валютном фонде, и проводит консультации с Международным валютным фондом для исправления положения с платежным балансом или внешнего финансового положения такой Договаривающейся Стороны, выявления экономических проблем, которые могли привести к ухудшению состояния  платежного баланса Стороны, и определению оптимальности предпринимаемых мер. 

7. Любые ограничения, введенные или сохраненные Договаривающейся  Стороной в соответствии с настоящей статьей, или  любые изменения в них являются предметом безотлагательного уведомления  других Договаривающихся Сторон. Уведомление направляется  через депозитария настоящего Договора.

8. Если позволяют обстоятельства, никакая Договаривающаяся Сторона не вводит ограничений в соответствии с настоящей Статьей до проведения консультаций с другими Договаривающимися Сторонами, чьи интересы могут быть затронуты. Если ограничения введены до проведения консультаций, консультации проводятся в возможно короткие сроки. Консультации проводятся с целью:

      1) оценки характера и масштабов затруднений с платежным балансом и внешним финансовым положением Договаривающейся Стороны, вводящей меры ограничения торговли товарами в соответствии с настоящей статьей;

      2) оценки внешнеэкономической и торговой обстановки, в которой оказалась такая Договаривающаяся Сторона;

3) выявления возможных альтернативных корректирующих мер, которые могут быть использованы. Если ограничения введены до проведения консультаций, консультации проводятся в возможно короткие сроки.

Статья 17

Общие исключения

Ничто в настоящем Договоре не должно истолковываться как препятствующее применению любой Договаривающейся Стороной мер, относимых к Общим исключениям в соответствии со Статьей XX ГАТТ 1994 с соблюдением условий, изложенных в указанной статье ГАТТ 1994.

В случае критического недостатка  сельскохозяйственных товаров или угрозы его возникновения на внутреннем рынке Договаривающейся стороны Договаривающаяся сторона может вводить вывозные таможенные пошлины в отношении таких товаров, вывозимых в другие Договаривающиеся стороны, на срок до 9 месяцев. При этом такое введение экспортных пошлин  является предметом безотлагательного уведомления  других Договаривающихся Сторон и проведения консультаций по запросу Договаривающихся сторон.

Статья 18

Исключения по соображениям безопасности

 

В отношении мер, направленных на обеспечение национальной безопасности Договаривающиеся Стороны применяют нормы Сатьи XXI ГАТТ 1994.

Статья 19
Таможенное администрирование

1. Договаривающиеся Стороны осуществляют таможенное администрирование в соответствии с правилами, установленными Статьей X ГАТТ 1994.

2. Таможенные органы Договаривающихся Сторон в соответствии с международными договорами, участниками которых являются их государства, законодательством Договаривающихся Сторон и настоящим Договором и в рамках своей компетенции принимают меры по совершенствованию таможенного оформления и таможенного контроля, организации обмена информацией о перемещении товаров и транспортных средств через таможенные границы Договаривающихся Сторон.

3.  Обмен информацией между таможенными органами Договаривающихся Сторон может осуществляться на двусторонней и/или многосторонней основе.

4.  Договаривающиеся Стороны обеспечивают конфиденциальность информации, полученной в результате информационного взаимодействия.

5. Защита информации обеспечивается в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон, осуществляющих обмен такой информацией.

6. Информационные технологии при таможенном контроле за перемещением товаров и транспортных средств через таможенные границы Договаривающихся Сторон применяются в соответствии с положениями Приложения 7 к настоящему Договору являющемуся его неотъемлемой частью.

Статья 20

Разрешение споров

1. Договаривающиеся Стороны примут все необходимые меры для выполнения своих обязательств по настоящему Договору.

2. В случае, если одна из Договаривающихся Сторон сочтет, что другая Договаривающаяся Сторона не выполняет своих обязательств по настоящему Договору, и в случае, если такое невыполнение обязательств наносит или угрожает нанести ущерб экономическим интересам первой Договаривающейся Стороны, она может воспользоваться процедурой разрешения споров, предусмотренной Приложением 8 к настоящему Договору, являющемуся его неотъемлемой частью.

3. Споры по вопросам, которые в настоящем Договоре регулируются путем ссылки на положения Соглашений ВТО, между Договаривающимися Сторонами, являющимися членами ВТО, разрешаются в порядке, предусмотренном соответствующими Соглашениями ВТО.

 

 

Статья 21
Изменения

1. В настоящий Договор по взаимному согласию Договаривающихся Сторон могут быть внесены изменения,  оформляемые в виде отдельных протоколов.

Статья 22
Оговорки

Оговорки к настоящему Договору не допускаются.

Статья 23
Вступление в силу

1. Настоящий Договор вступает в силу через 30 дней с даты сдачи на хранение депозитарию последнего уведомления о выполнении подписавшими его Договаривающимися Сторонами всех необходимых внутригосударственных процедур.

2. Депозитарием настоящего Договора является …

Статья 24

Присоединение к Договору третьих стран

После вступления в силу  настоящий Договор открыт для присоединения любой третьей страны, на  условиях, согласованных с участниками  настоящего Договора. Присоединение считается вступившим в силу на 30 день с даты сдачи на хранения депозитарию уведомления о выполнении присоединяющимся государством всех необходимых внутригосударственных процедур.

Статья 25
Прекращение участия в Договоре

1. Любая Договаривающаяся Сторона может прекратить свое участие в настоящем Договоре путем направления письменного уведомления депозитарию [и другим Договаривающимся Сторонам] о своем намерении выйти из настоящего Договора за 12 месяцев до предполагаемой даты  выхода.

2. Для целей разрешения возможных споров и претензий, в том числе материального характера, положения настоящего Договора продолжают действовать в отношении прекратившей участие Договаривающейся стороны вплоть до полного урегулирования всех требований.

Совершено в ___________  __________ года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в ……………….., который направит Договаривающимся Сторонам, подписавшим настоящий Договор, его заверенную копию.

За …

За…

За…

За…

За …

За…

Приложение 1

к Договору о зоне свободной торговли

от___________

 

Применение таможенных пошлин во взаимной торговле

 

1.      Во взаимной торговле применяются вывозные таможенные пошлины   в отношении экспорта следующих товаров:

 

Договаривающаяся  Сторона

 К

од  Код ТН ВЭД

Наименование позиций

Ставка вывозной таможенной пошлины

Срок действия (дата отмены) таможенной пошлины

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.      Во взаимной торговле применяются ввозные таможенные пошлины в отношении следующих товаров.

 

Договаривающаяся Сторона

 Код ТН ВЭД

Наименование позиций

Ставка ввозной таможенной пошлины.

Срок действия (дата отмены) таможенной пошлины

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2

к Договору о зоне свободной торговли от___________

 

Запреты и количественные ограничения,
подлежащие отмене в соответствии с пунктом 1 статьи 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение  3
к Договору о зоне свободной торговли от________________

 

 

Перечни товаров, на которые в соответствии с национальным законодательством Договаривающимися Сторонами установлены ограничения в торговле с третьими странами

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 4

к Договору о зоне свободной торговли от___________

 

Об условиях реэкспорта товаров в третьи страны

 

      В соответствии с пунктом 3 статьи 7 Договора Договаривающиеся Стороны согласились о следующих условиях:

1.            При выдаче разрешения на реэкспорт товара уполномоченный орган  Договаривающейся Стороны, устанавливающей ограничения в торговле с третьими странами (далее – страна происхождения товара) руководствуется национальным законодательством, соглашениями о торгово-экономическом сотрудничестве и торговом режиме с Договаривающейся Стороной, из которой предполагается осуществление реэкспорта, [и нормами международного права].

2.            Для получения разрешения на реэкспорт товара заинтересованный хозяйствующий субъект (субъекты) обращается в уполномоченный орган страны происхождения товара с мотивированным заявлением на реэкспорт, к которому прилагает копию контракта на приобретение товара и существенные условия реэкспортной сделки (страна назначения, количество, цена реэкспортируемого товара, базис поставки, сроки поставки, код ТН ВЭД , основанной на Гармонизированной системе описания и кодирования товаров […] г.).

3.            Уполномоченный орган страны происхождения товара в течение десяти дней со дня получения указанного заявления рассматривает запрос и извещает заинтересованного хозяйствующего субъекта и уполномоченный орган Договаривающейся Стороны, из которой запрашивается реэкспорт, о принятом решении и при положительном решении -  об условиях реэкспорта товара.

4.            Разрешение на реэкспорт товаров выдается при условии последующего перечисления в бюджет страны происхождения товара сумм вывозных таможенных пошлин в отношении реэкспортируемых товаров по ставкам, действующим в стране происхождения товара на дату таможенного оформления в Договаривающейся Стороне, осуществляющей реэкспорт.

 

5.            Уплата вывозных таможенных пошлин производится хозяйствующим субъектом - реэкспортером Договаривающейся Стороны до фактического реэкспорта товара через уполномоченные в соответствии с национальным законодательством для проведения данных операций банки в валюте страны происхождения товара по курсу пересчета валют, установленному национальным банком Договаривающейся Стороны, осуществляющей реэкспорт, на дату уплаты платежа.

 

6.            Уполномоченный орган страны происхождения товара имеет право при принятии положительного решения в отношении реэкспорта товара обратиться в уполномоченный орган Договаривающейся Стороны, из которой предполагается осуществление реэкспорта, с просьбой проконтролировать выполнение реэкспортного контракта с официальным уведомлением о фактическом соответствии существенных условий реэкспортной сделки, продекларированных в мотивированном заявлении хозяйствующего субъекта.

7.            Если установленный запрет или условия реэкспорта товара в третьи страны нарушаются (далее – несанкционированный реэкспорт), Договаривающаяся Сторона, интересы которой нарушены, вправе приостановить выполнение своих обязательств по настоящему Договору в отношении Договаривающейся Стороны, в которой допущен несанкционированный реэкспорт, до момента компенсации ею нанесенного несанкционированным реэкспортом ущерба Договаривающейся Стороне, интересы которой нарушены. 

8.            Доказательство факта несанкционированного реэкспорта лежит на уполномоченном органе страны происхождения товаров. Данный орган должен предоставить уполномоченному органу Договаривающейся Стороны, в которой допущен реэкспорт, необходимые и достаточные доказательства того, что этот реэкспорт являлся несанкционированным.

9.            Уполномоченный орган Договаривающейся Стороны, из которой осуществляется реэкспорт, оказывает содействие уполномоченному органу страны происхождения товаров в выявлении фактов несанкционированного реэкспорта и наказании хозяйствующих субъектов, его допустивших, в соответствии со своим национальным законодательством.

10.        Центральные таможенные органы Договаривающихся Сторон, из которых осуществляется реэкспорт, информируют центральные таможенные органы стран происхождения товаров о фактическом вывозе товаров, реэкспорт которых может быть осуществлен только при наличии надлежаще оформленного письменного разрешения в соответствии с порядком, определенным по взаимному согласованию центральными таможенными органами Договаривающихся Сторон.

 

11.        Указанные выше положения не наносят ущерба праву страны происхождения товаров устанавливать особые условия и порядок реэкспорта специфических товаров (оружие, наркотики, лекарственные препараты, драгоценные металлы и камни и т.д.).

                                                                                                           

 Приложение 5

к Договору о зоне свободной торговли

от___________

 

Применение мер технического регулирования

 

Статья 1

Термины и определения

 

1.      Для целей настоящего приложения используются следующие термины и определения.

«Соглашение ТБТ» – Соглашение по техническим барьерам в торговле ВТО.

«Аккредитация» - официальное признание органом по аккредитации компетентности физического или юридического лица выполнять работы в определенной области оценки соотвестия.

«Безопасность» - отсутствие недопустимого риска, связанного с возможностью причинения вреда и/или нанесения ущерба, с учетом их последствий.

«Публикация» – публикация в заранее установленных и доступных заинтересованным лицам на территориях Договаривающихся Сторон печатных изданиях на территории Договаривающейся Стороны, и/или в электронно-цифровой сети общего пользования.

«Требования» - характеристики, свойсва и особенности продукции, которые позволяют однозначно установить, соотвествует ли данная продукция техническому регламенту или стандарту, принятым Договаривающимися Сторонами.

«Единый технический регламент» - технический регламент, принятый Договаривающимися Сторонами международным договором в соотвествии с положениями настоящего Приложения.

2.      Остальные термины и определения для целей настоящего приложения используются таким образом, как это предусмотрено статьями 1.1 и 1.2. Соглашения ТБТ.

                                        

Статья 2

Общие принципы

 

1.      Единства применения требований по отношению к данному объекту регулирования независимо от лиц и характера сделок.

2.      Единства применения процедур оценки соотвестия по отношению к данному объекту регулирования независимо от лиц и характера сделок.

3.      Недопустимости ограничения конкуренции при проведении процедур оценки соотвестия, когда такие процедуры выполняются негосудасрвтенными органами и/или ограничения доступа заявителей к осуществелию таких процедур государственными органами.

 

Статья 3

Технические регламенты

 

4.      Договаривающиеся Стороны принимают технические регламенты в соотвествии с целями, которые предусмотрены положениями статьи 2.2 Соглашения ТБТ.

5.      Технические регламенты, разрабатываются, принимаются и применяются в соотвестии с положениями   статей 2, 3, 5, 7 и 8 соглашения ТБТ, также Приложения 1 к Соглашению ТБТ и положениями настоящего Приложения.

6.      Технические регламенты не могут служить препятствием осуществлению предпринимательской деятельности и торговли в большей степени, чем это минимально необходимо для выполнения целей, указанных в п. 1 настоящей статьи.

7.      Содержащиеся в технических регламентах требования могут быть изменены только посредствм внесения изменений в технические регламенты.

8.      Не включенные в технические регламенты требования к продукции не могут носить обязательный характер.

9.      Технический регламент может содержать специальные требования к продукции или к связанным с ней  процессам производства, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации, терминологии, упаковке, маркировке или этикеткам и правилам их нанесения, применяемые в отдельных местах происхождения продукции, если отсутствие таких требований в силу климатических и географических особенностей приведет к недостижению целей, указанных в пункте 1 настоящей статьи.

 

Статья 4

Принятие технических регламентов

 

1.         Принятие технических регламентов Договаривающимися Сторонами осуществлется таким образом, чтобы обеспечить выполнение следующих принципов:

а) Предсказуемость и прозрачность установления требований.

б) Учет степени риска недостижения целей, предусмотренных пунктом 1 статьи 3 настоящего Приложения при разработке и принятии технических регламентов и установлении требований.

в) Требования технических регламентов должны иметь прямое действие и применяться единообразно для данного объекта регулирования.

г) Доступность информации о разработке технических регламентов для Договаривающихся Сторон.

д) Технический регламент не может содержать требования к продукции, причиняющей вред жизни или здоровью накапливаемой при длительном использовании этой продукции и зависящей от других факторов, которые не позволяют определить степень допустимого риска. В этих случаях технический регламент может содержать требование об информировании потребителя о возможном вреде и о факторах, от которых он зависит.

е) Предоставление необходимого промежутка времени для адаптации к новым требованиям технических регламентов.

ж) Технические регламенты, основываются, прежде всего, на требованиях к характеристикам товара, а не на требованиях к его конструкции  или описании, за исключением случаев когда это приведет к недостижению целей, предусмотренных пунктом 1 Статьи 3 настоящего Приложения.

 

2.         Технические регламенты принимаются в соответствии с положениями статьи 2 и статьи 3 Соглашения ТБТ и положениями настоящего Приложения.

3.         Договаривающиеся Стороны обеспечивают:

а) публикацию информации о разработке проекта технического регламента, которая содержит: данные об объектах регулирования и области применения технического регламента; краткое обоснование необходимости принятия и целей принятия технического регламента; сведения о требованиях технического регламента, которые отличаются от действующих требований в области применения технического регламента и/или от существующих в данной области международных стандартов, которые могут быть доступны для Договаривающихся Сторон; информацию о способах ознакомления с проектом технического регламента, а также данные о разработчике технического регламента.

б) возможность ознакомления с проектом технического регламента заинтересованных сторон в течение не менее 60 дней с момента публикации информации, предусмотренной подпунктом a) пунктом 3 настоящей статьи и предоставления разработчику замечаний в письменной форме, которые учитываются в процессе доработки проекта технического регламента в соответствии с положениями

в) публикацию не ранее завершения периода, указанного в  подпункте б) пункта 3 настоящей статьи и не позднее, чем за 30 дней до первого рассмотрения окончательного проекта органом, уполномоченным для его принятия,  информации о завершении предоставления замечаний по проекту технического регламента, которая включает перечень полученных письменных замечаний, упомянутых в подпункте б) пункта 3 настоящей статьи, а также способ ознакомления с доработанным проектом технического регламента с учетом указанных замечаний.

г) проведение открытых заседаний экспертных и/или консультативных органов по обсуждению проекта технического регламента, если получение заключения такого органа является обязательным для принятия технического регламента в соответствии с национальным законодательством Договаривающейся Стороны, а также публикация таких заключений.

д) все технические регламенты опубликовываются Договаривающимися Сторонами.

 

4.         Использование международных стандартов при разработке технических регламентов осуществляется в соотвестии с положениями статьи 2.4 Соглашения ТБТ.

5.         Учет замечаний заинтересованных сторон предусматривает выполнение положений подпункта в)  пункта 3 настоящей статьи и отражение их содержания в заключении, указанном в подпункте г) пункта 3 настоящей статьи, и(или) соотвествующее изменение проекта технического регламента или предоставление Договаривающейся стороне обоснованного отклонения замечаний.

6.         В случае возникновения или наличия угрозы возникновения неотложных проблем обеспечения безопасности, здоровья, охраны окружающей среды или национальной безопасности, Договаривающаяся Сторона может, если сочтет необходимым, принять технический регламент не выполняя полностью или частично процедуры, предусмотренные в пункте 3 настоящей статьи при условии, что после принятия технического регламента такая Договаривающаяся Сторона в течение 5 дней информирует Договаривающиеся Стороны о принятии данного технического регламента, предоставив при этом обоснование необходимости и перечень причин его принятия, а также в полном объеме данные предусмотренные подпунктом a) пункта 3 настоящей статьи, а также обеспечит в течение 10 дней публикацию такой информации.  В течение 90 дней с момента принятия такого технического регламента принявшая его Договаривающаяся Сторона обеспечит начало выполнения процедур предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи и по их завершении примет решение о целесообразности сохранения или изменения принятого технического регламента, о чем информирует другие Договаривающиеся Стороны, предоставив необходимые обоснования своего решения, а также обеспечит публикацию такой информации.

7.         Договаривающиеся Стороны обеспечат, чтобы принятые технические регламенты вступали в силу не ранее, чем через 6 месяцев после их принятия, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 6 настоящей статьи.

 

Статья 5

Оценка соответствия

 

1.         Процедуры оценки соответствия разрабатываются, устанавливаются и применяются Договаривающимися Сторонами в соответствии с положениями статей 5, 7  и 8 соглашения ТБТ и положениями настоящего Приложения.

2.         Обязательное  подтверждение соотвестия осуществляется только в отношении требований технических регламентов.

3.         Договаривающиеся Стороны обеспечивают порядок, согласно которому правила, процедуры и формы оценки соответствия, которые используются в отношении  технических регламентов должны входить в соответствующие технические регламенты, за исключением случаев, когда это невозможно и нецелесообразно с точки зрения достижения целей технических регламентов.

4.         В том случае, если правила, процедуры и формы обязательного подтверждения соответствия, которые используются в отношении  технических регламентов не включены в содержание технических регламентов, как это предусмотрено п. 3 настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны обеспечат, чтобы процедуры и порядок принятия данных процедур был не менее прозрачным и предсказуемым, чем процедуры принятия технических регламентов, для чего обеспечат, чтобы порядок принятия таких процедур соотвествовал положениям пунктом 3 и пунктом 7 статьи 4 настоящего приложения, включая публикацию на ранней стадии информации о разработке процедур, предоставление возможности заинтересованным сторонам представлять письменные замечания в отношении разрабатываемой процедуры, а также введение процедуры в действие не ранее, чем через [6] месяцев после ее принятия.

5.         В случае возникновения или наличия угрозы возникновения обстоятельств, приводящих к угрозе обеспечения безопасности, здоровья, охраны окружающей среды или национальной безопасности, Договаривающаяся Сторона может, если сочтет необходимым, принять технический регламент не выполняя полностью или частично процедуры, предусмотренные в пункте 3 настоящей статьи при условии, что после принятия технического регламента такая Договаривающаяся Сторона в течение 5 дней информирует Договаривающиеся Стороны о принятии данного технического регламента, предоставив при этом обоснование необходимости и перечень причин его принятия, а также в полном объеме данные предусмотренные подпунктом a) пункта 3 настоящей статьи, а также обеспечит в течение 10 дней публикацию такой информации.  В течение 90 дней с момента принятия такого технического регламента принявшая его Договаривающаяся Сторона обеспечит начало выполнения процедур предусмотренных пунктом  3 настоящей статьи и по их завершении примет решение о целесообразности сохранения или изменения принятого технического регламента, о чем информирует другие Договаривающиеся Стороны, предоставив необходимые обоснования своего решения, а также обеспечит публикацию такой информации.

6.         В том случае, если не выполняются положения пункта 2 настоящей статьи Договаривающаяся Сторона будет руководствоваться положениями статьи 5.4 Соглашения ТБТ.

7.         В том случае, если не выполняются положения пункта 2 настоящей статьи Договаривающаяся сторона обеспечит опубликование документов, устанавливающих правила и процедуры обязательной оценки соотвестия.

8.         В том случае, если для целей подтверждения соответствия требованиям технических регламентов может на добровльной основе использоваться применение стандартов, то Договаривающаяся Сторона обеспечит до даты [принятия] соотвествующего технического регламента публикацию перечня стандартов, применение которые на добровольной основе является достаточным условием соблюдения требований технического регламента. В таком случае оценка соотвестия требованиям технического регламента может осуществляться на основе подтверждения соотвестия указанным стандартам. Неприменение стандартов для целей целей подтверждения соотвестия техническому регламенту не может рассматриваться как несоблюдение требований технического регламента. В таком случае допускается применение иных документов для оценки соотвестия требованиям технического регламента.

9.         Договаривающиеся Стороны обеспечат публикацию порядка аккредитации органов, осуществляющих работы по подтверждению соотвестия с учказанием соотвествующей области аккредитации и перечень оранов по аккредитации.

 

                                                          

Статья 6

Стандартизация

 

1.  Национальные (государственные) Стандарты разрабатываются, принимаются и применяются Договаривающиеся Сторонами в соотвестии с положениями статьи 4 Соглашения ТБТ и положениями настоящего Приложения.

2.  Договаривающиеся Стороны будут воздерживаться от принятия национальных (государственных) стандартов, которые противоречат требованиями единых технических регламентов, принятых в соотвествии с положениями статьи 8 настоящего приложения.

 

Статья 7

Признание

 

1.  Договаривающие Стороны в отношении признания результатов оценки соотвестия полученных в другой Договаривающейся Стороне будут руководствоваться положениями статьи 6 Соглашения ТБТ.

2.  Договаривающиеся Стороны признают национальные (государственные) эталоны единиц физических величин, удовлетворяющие условиям Международной метрической конвенции от 20 мая 1875 года и прошедшие взаимное сличение.

3.  Договаривающиеся Стороны на основе двусторонних или многосторонних соглашений и с учетом положений настоящего Приложения признают: аттестаты аккредитации, выданные органами по аккредитации государства каждой Договаривающейся Стороны; установленные на национальном уровне единые правила и процедуры аккредитации, соответствующие требованиям международных стандартов и руководств; экспертов по аккредитации, аттестованных в соответствии с правилами и  процедурами государства Договаривающейся Стороны, на территории которого они находятся и документы о подтверждении соответствия единым техническим регламентам, полученные в любой Договаривающейся Стороне.

 

                                                    

Статья 8

Единые технические регламенты

 

1.  Договаривающиеся Стороны могут разрабатывать, принимать и применять единые технические регламенты.

2.  Единые технические регламенты разрабатываются, принимаются и применяются в соотвестии с положениями  статей 3 и 4 настоящего приложения и с положениями настоящей статьи.

3.  Разработка единого технического регламента осуществляется одной из Договаривающихся Сторон.

4.  Единый технический регламент принимается международным договором между Договаривающимися Сторонами, или межправительственным соглашением Договаривающихся Сторон, которые вводятся в действие каждой договаривающейся сторонй в соответствии с ее национальным законодательством.

5.  Договаривающаяся Сторона разработчик единого технического регламента обеспечивает:

а) публикацию информации о разработке проекта технического регламента, которая содержит: данные об объектах регулирования и области применения технического регламента; краткое обоснование необходимости принятия и целей принятия технического регламента; сведения о требованиях технического регламента, которые отличаются от действующих требований в области регулирования технического регламента и/или от существующих в данной области международных стандартов, которые могут быть доступны для Договаривающихся Сторон; информацию о способах ознакомления с проектом технического регламента, а также данные о разработчике технического регламента.

б) возможность ознакомления с проектом технического регламента заинтересованных сторон в течение не менее 60 дней с момента публикации информации, предусмотренной подпунктом a) пункта 5 настоящей статьи и предоставления разработчику замечаний в письменной форме, которые учитываются в процессе доработки проекта технического регламента в соответствии с положениями

в) публикацию не ранее завершения периода, указанного в  подпункте б) пункта 3 настоящей статьи и не позднее, чем за 30 дней до первого рассмотрения окончательного проекта Договаривающимися сторонами для его принятия,  информации о завершении предоставления замечаний по проекту технического регламента, которая включает перечень полученных письменных замечаний, упомянутых в подпункте б) пункта 5 настоящей статьи, а также способ ознакомления с доработанным проектом технического регламента с учетом указанных замечаний.

г) проведение открытых заседаний экспертных и/или консультативных органов по обсуждению проекта технического регламента, а также публикацию заключения такого органа.

6. Экспертиза проектов единых технических регламентов осуществляется в соотвестии с положениями подпункта г) пункта 5 настоящей статьи.

7. Единые технические регламенты опубликовываются в информационных сетях общего пользования.

8. Единые технические регламенты вводятся в действие не ранее, чем через 6 месяцев полсле выполнения соотвествующей Договаривающейся Стороной процедур, предусмотренных п. 4 настоящей статьи.

9. Договаривающаяся Сторона может не присоединяться к договору о едином техническом регламенте, если он предусматривает более низкие требования в отношении безопасности и более высокий уровень риска, чем это предусмотрено действующим национальным законодетельством Договаривающейся Стороны, которое применяется в отношении продукции, фактически производимой на территории такой Договаривающейся стороны в коммерчески значимых количествах.

10. Программа разработки единых технических регламентов принимается Договаривающимися Сторонами в рамках отдельного соглашения.

11. Договаривающиеся Стороны обеспечивают приоритет единого технического регламента над иными техническими регламентами, действующими на территирии Договаривающейся Стороны в сфере применения указанного единого технического регламента. В случае принятия единого технического регламента Договаривающаяся Сторона обеспечит отмену иных технчисеких регламентов, которые дейстуют в отношении тех же требований к объектам  регулирования, что и указанный единый технический регламент на территории данной Договаривающейся стороны.

12. Правила, процедуры и формы оценки соответствия, которые используются в отношении  единых технических регламентов должны содержаться в единых технических регламентах.

13. Процедуры оценки соотвестия единым техническим регламентам применяются Договаривающимися Сторонами в соотвестии с положениями статьи 5 настоящего приложения.

14. Единые формы документов об оценке (подтверждении) соответствия Единым техническим регламентам устанавливаются отдельным соглашением Договаривающихся Сторон.

15. Обязательное подтверждение соответствия требованиям единых технических регламентов осуществляется до выпуска продукции в обращение. Стороны обеспечивают обращение продукции, соответствующей единым техническим регламентам своей территории без предъявления дополнительных по отношению к содержащимся в едином техническом регламенте требований к продукции, без проведения дополнительных процедур оценки (подтверждения) соответствия,

16. Государственный контроль (надзор) в отношении соблюдения требований единых технических регламентов проводится в порядке, установленном в соответствии с национальным законодательством Договаривающихся Сторон.

17. Для целей, предусмотренных пунктом 8 статьи 5 настоящего приложения Договаривающиеся Стороны могут разрабатвать и принимать перечни национальных и международных стандартов, которые являются неотъемлимой частью соглашения о принятии единого технического регламента.

18. Договаривающиеся Стороны обеспечивают применение единого знака обращения в отношении выпускаемой в обращение продукции, соответствующей требованиям единых технических регламентов. Порядок разработки и применения единого знака обращения продукции устанавливается отдельным соглашением Договаривающихся Сторон.

 

Статья 9

Гармонизация стандартов.

 

1. Договаривающиеся Стороны стремятся к гармонизации национальных (государственных) стандартов в соотвестии с положениями статьи 6 настоящего приложения и на основываясь на следующих принципах:

а) открытости и гласности процессов разработки стандартов;

б) доступности национальных (государственных) стандартов, информации о порядке их разработки, принятия (утверждения) и опубликования;

в) применения международных стандартов как основы разработки гармонизированных стандартов, за исключением случаев, когда такие документы неэффективны или непригодны для выполнения целей технического регулирования, в том числе из-за климатических, географических факторов или технологических проблем;

г) приоритета принятия гармонизированных национальных (государственных) стандартов, гармонизированных (в первую очередь, идентичных) с международными стандартами.

 

Статья 10

Информирование

 

1. Договаривающиеся Стороны:

- информируют друг друга об органах по сертификации (оценке/подтверждению соответствия) и испытательных лабораториях (центрах), органах по аккредитации своих государств;

- обмениваются информацией по стандартизации, в том числе
о разрабатываемых и действующих национальных (государственных) стандартах, и координируют свою деятельность в данной области;

- предоставляют друг другу сведения о несоответствующей единым техническим регламентам ппродукции, установленные при оценке (подтверждении) соответствия, а также при проведении государственного контроля (надзора).

2. Для обмена информацией создается информационная система в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер (далее – информационная система).

Порядок создания и функционирования информационной системы  определяется отдельным соглашением Договаривающихся Сторон.

3. Договаривающиеся Стороны создают (назначают) в своих государствах национальные информационные центры в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер, осуществляют меры по обеспечению их функционирования и предоставляют данные в информационную систему.

4. Органы государственного управления Договаривающихся Сторон, осуществляющие и/или координирующие работы по техническому регулированию, в случаях:

- установления при оценке (подтверждении) соответствия либо при проведении государственного контроля (надзора) несоответствия продукции, поставляемой, в том числе из третьих стран, требованиям единых технических регламентов или обязательным требованиям своего государства к продукции, в отношении которой не приняты единые технические регламенты

- отнесения продукции к продукции, представляющей опасность для жизни и/или здоровья человека, имущества, охраны окружающей среды, жизни и/или здоровья животных и растений,

- в возможно короткий срок направляют соответствующие сведения
в информационную систему, уведомляют об этом соответствующие органы государственного управления других Договаривающихся Сторон, осуществляющие и/или координирующие работы по техническому регулированию, санитарным и фитосанитарным мерам и предпринимают меры по недопущению такой продукции на территорию Договаривающихся Сторон.

 

                                                    

Статья 11

Изъятия

 

1.  Договаривающиеся Стороны будут применять положения настоящего приложения в соотвестии с положениями статьи 1 Соглашения ТБТ, а также положений статей 17,и18 настоящего Договора.

2.  С учетом положений статьи XXIV ГАТТ 1994 Договаривающиеся Стороны могут предусмотреть особый порядок применения настоящего приложения в отношении отдельных видов продукции в соотвестии с положениями статьи 13 настоящего приложения.

3.  Когда технические регламенты содержат меры, предусмотренные Приложением 6 к настоящему Договору, их применение осуществляется в соотвестии с положениями пункта 2 статьи 2 указанного Приложения.

                                        

Статья 12

 Переходные положения

 

1.        Договаривающиеся Стороны будут применять любые документы, содержащие обязательные требования только в соответствии с целями, предусмотренными п. 1 статьи 3 настоящего приложения с даты вступления в силу Договора. Изменения в указанные документы будут вноситься в соответствии с положениями статьи 4 настоящего приложения.

2.        Договаривающиеся Стороны обеспечат публикацию перечней документов для обязательного применения с указанием видов продукции к которым они применяются в течение 180 дней с даты вступления в силу Договора, а также перечней продукции с указанием кода товарной номенклатуры, которая используется в рамках настоящего Договора, для ввоза которой требуется выполнение процедур оценки соответствия в отношении технических регламентов и/или предоставления документов о соответствии продукции требованиям технических регламентов.

3.        В том случае, если после даты, предусмотренной пунктом 1 статьи 13 настоящего Приложения Договаривающаяся Сторона будет продолжать применять документы, содержащие обязательные требования, принятые до даты вступления в силу Договора, такая Договаривающаяся сторона обеспечит опубликование таких документов с указанием видов продукции, к которым они применяются.

4.        Процедуры и правила оценки соответствия в отношении документов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, будут применяться Договаривающимися Сторонами с учетом положений пункта 3 настоящей статьи и при условии выполнения положений статьи 5 настоящего Приложения. Документы, устанавливающие процедуры оценки соотвестия в отношении указанных документов будут применяться в соотвестии с положениями пункта 1 настоящей статьи и с учетом положений пункта 3 настоящей статьи и при условии выполнения положений статьи 5 настоящего Приложения.

 

 

 

Статья 13

     

Договоренности в отношении обязательств Договаривающихся Сторон  по выполнению положений пункта 2 статьи 11 и пункта 3 статьи 12 настоящего Приложения.

 

1. Изъятия, предусмотренные пунктом 3 статьи 12

 

Договаривающаяся Сторона

Продолжительность переходного периода.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Изъятия в соотвестии с пунктом 2 статьи 11

 

Договаривающаяся Сторона

Описание области изъятия

Срок действия изъятия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 6

к Договору о зоне свободной торговли

от___________

 

Применение санитарных и фитосанитарных мер

 

Статья 1

Термины и определения

 

1. Для целей настоящего приложения используются следующие термины и определения.

 

«Санитарная и(или) фитосанитарная мера» – любая мера, применяемая: для защиты жизни или здоровья животных или растений в пределах территории  члена от рисков, возникающих в связи с проникновением, укоренением или распространением вредителей, заболеваний, вредных организмов - переносчиков болезней, или болезнетворных организмов; для защиты жизни или здоровья людей или животных в пределах территории  члена от рисков, возникающих от добавок, загрязняющих веществ, токсинов или болезнетворных организмов в пищевых продуктах, напитках или кормах; для защиты жизни или здоровья людей в пределах территории  члена от рисков, возникающих в связи с болезнями, переносимыми животными, растениями или продукцией из них, или в связи с проникновением, укоренением или распространением вредителей; для предотвращения или ограничения другого ущерба в пределах территории члена, причиняемого проникновением, укоренением или распространением вредителей. К числу санитарных или фитосанитарных мер относятся все соответствующие законы, постановления, правила, требования и процедуры, охватывающие, в том числе,  требования к конечному продукту; методы обработки и производства; процедуры испытания, инспектирования, сертификации и одобрения; карантинные правила, включая соответствующие требования, связанные с перевозкой животных или растений или  материалов, необходимых для их  жизнедеятельности  во время перевозки; положения в отношении соответствующих статистических методов, процедур отбора проб  и методов оценки риска; требования к упаковке и маркировке, непосредственно  направленные на обеспечение безопасности пищевых продуктов.

 

«Соглашение СФС» - Соглашение по санитарным и фитосанитарным мерам ВТО.

 

2. Остальные термины и определения для целей настоящего приложения используются таким образом, как это предусмотрено статьей 1.2. Соглашения СФС, а также настоящим Приложением.

 

Статья 2

Общие принципы

 

1.  Единство применения правил, положений, требований и процедур по отношению к данному объекту регулирования независимо от лиц и характера сделок.

2.  Единства применения процедур оценки соотвестия, инспекции, котроля, одобрения и иных процедур по отношению к данному объекту регулирования независимо от лиц и характера сделок.

3.  Недопустимости ограничения конкуренции при проведении процедур оценки соотвестия, оценки соотвестия, инспекции, котроля, одобрения и иных процедур когда такие процедуры выполняются негосударственными организациями и/или ограничения доступа заявителей к осуществелию таких процедур государственными органами.

4.  Ничто в настоящем Приложении не затрагивает прав Договаривающихся Сторон, вытекающих из положений настоящего Приложения к настоящему Договору в отношении мер, выходящих за рамки настоящего Приложения.

5.  Ни одной Договаривающейся Стороне не должно создаваться препятствий для  принятия или применения мер, необходимых для охраны жизни или здоровья людей, животных или растений, при условии, что эти меры не применяются таким способом, который являлся бы скрытым ограничением международной торговли или дискриминации.

6.  Ничто в настоящем Приложении не препятствует проведению Договаривающимися Сторонами проверок, инспекций, мер надзора и контроля в пределах своих территорий.

7.  Договаривающиеся стороны будут способствовать гармонизации правил и процедур, связанных с применением санитарных или фитосанитарных мер, а также наиболее широкому использованию международных стандартов, руководств  и рекомендаций, разработанных соответствующими международными организациями, включая Комиссию “Кодекс Алиментариус”, Международное бюро по эпизоотии и соответствующие международные и региональные организации, действующие в рамках Международной конвенции по защите растений.

8.  Положения пункта 7 настоящей статьи не рассмтариваются как обязательное требование внесения Договаривающимися Сторонами изменения в установленный ими уровень охраны жизни или здоровья людей, животных или растений.

     

Статья 3

Применение санитарных или фитосанитарных мер

 

1.  Санитарные или фитосанитарные меры разрабатываются, принимаются и применяются Договаривающимися Сторонами в соответствии с положениями Статей 2 - 8 и Статьи 13, Приложения С Соглашения СФС и положениями настоящего Приложения.

2.  Санитарные и фитосанитарные меры могут устанавливаться техничсекими тегламентами (в т.ч. Едиными техническими регламентами), принятыми в соответствии с положениями настоящего Приложения. В таком случае они устанавливаются в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи и применяются в соответствии с положениями соответствующих технических регламентов и с учетом положений настоящего Приложения.

3.  Технические регламенты могут устанавливать минимально необходимые санитарные или фитосанитарные меры в отношении продукции, происходящей из отдельных стран и (или) мест, в том числе ограничения ввоза, использования, хранения, перевозки, реализации и утилизации, обеспечивающие биологическую безопасность (независимо от способов обеспечения безопасности, использованных изготовителем). При этом:

а) санитарными или фитосанитарными мерами могут предусматриваться требования к продукции, методам ее обработки и производства, процедурам испытания продукции, инспектирования, подтверждения соответствия, карантинные правила, в том числе требования, связанные с перевозкой животных и растений, необходимых для обеспечения жизни или здоровья животных и растений во время их перевозки материалов, а также методы и процедуры отбора проб, методы исследования и оценки риска и иные содержащиеся в технических регламентах требования;

б) санитарные или фитосанитарные меры разрабатываются и применяются на основе научных данных, а также с учетом соответствующих международных стандартов, рекомендаций и других документов международных организаций в целях соблюдения необходимого уровня ветеринарно-санитарной и фитосанитарной защиты, который определяется с учетом степени фактического научно обоснованного риска. При оценке степени риска могут приниматься во внимание положения международных стандартов, рекомендации международных организаций, распространенность заболеваний и вредителей, а также применяемые поставщиками меры по борьбе с заболеваниями и вредителями, экологические условия, экономические последствия, связанные с возможным причинением вреда, размеры расходов на предотвращение причинения вреда;

в) в случае, если безотлагательное применение санитарных и фитосанитарных мер необходимо для достижения целей ветеринарно-санитарной и фитосанитарной защиты, а соответствующее научное обоснование является недостаточным или не может быть получено в необходимые сроки, ветеринарно-санитарные или фитосанитарные меры, предусмотренные техническими регламентами в отношении определенных видов продукции, могут быть применены на основе имеющейся информации, в том числе информации, полученной от соответствующих международных организаций, властей иностранных государств, информации о применяемых другими государствами соответствующих мерах или иной информации;

г) санитарные и фитосанитарные меры должны применяться с учетом соответствующих экономических факторов - потенциального ущерба от уменьшения объема производства продукции или ее продаж в случае проникновения, закрепления или распространения какого-либо вредителя или заболевания, расходов на борьбу с ними или их ликвидацию, эффективности применения альтернативных мер по ограничению рисков, а также необходимости сведения к минимуму воздействия вредителя или заболевания на окружающую среду, производство и обращение продукции.

 

Статья 4

Международная гармонизация

 

1.  Для целей подпункта б) пункта 3 статьи 3 Договаривающиеся Стороны будут использовать международные стандарты и руководства международных организаций в соотвестии с положениями пункта 3 Приложения А к Соглашению СФС.

2.  Договаривающиеся Стороны будут стремиться к наиболее широкому охвату членства в международных организациях, указанных в пункте 1 настоящей статьи.

 

Статья 5

Транспарентность

 

1.  Договаривающиеся Стороны обеспечивают, чтобы все принятые правила и нормативные акты и документы, которые определяют порядок применения санитарных или фитосанитарных мер публиковались таким образом, чтобы Договаривающиеся стороны и/или заинтересованные лица на территории Договаривающихся сторон могли с ними озанкомиться.

2.  Договаривающиеся Стороны обеспечат принятие правил, документов и любых нормативных актов, которые определяют порядок применения санитарных и фитосанитарных мер в соотвестии со следующими правилами, обеспечив:

а) публикацию информации о разработке проекта правил, документов и любых норамативных актов, которая содержит: данные об объектах регулирования и области правил, документов и любых норамативных актов; краткое обоснование необходимости принятия и целей принятия; краткие сведения о требованиях или процедурах, которые отличаются от действующих требований или процедур и/или от существующих в данной области международных стандартов и руководств международных организаций; информацию о способах ознакомления с проектом правил, документов и любых норамативных актов, а также данные о их разработчике.

б) возможность ознакомления с проектом правил, документов и любых норамативных актов заинтересованных сторон в течение не менее 60 дней с момента публикации информации, предусмотренной подпунктом a) п. 2 настоящей статьи и предоставления замечаний в письменной форме, которые учитываются в процессе доработки проекта правил, документов и любых норамативных актов;

в) публикацию не ранее завершения периода, указанного в  подпункте б) пункта 2 настоящей статьи и не позднее, чем за 30 дней до первого рассмотрения окончательного проекта органом, уполномоченным для его принятия,  информации о завершении предоставления замечаний по проекту правил, документов и любых норамативных актов, которая включает перечень полученных письменных замечаний, упомянутых в подпункте б) пункта 2 настоящей статьи, а также способ ознакомления с доработанным проектом с учетом указанных замечаний.

г) проведение открытых заседаний экспертных и/или консультативных органов по обсуждению проекта правил, документов и любых норамативных актов, если получение заключения такого органа является обязательным для принятия правил, документов и любых норамативных актов в соответствии с национальным законодательством Договаривающейся стороны.

д) публикацию принятых правил, документов и любых норамативных актов.

 

3.  В случае возникновения или наличия угрозы возникновения обстоятельств, приводящих к угрозе Договаривающаяся Сторона может, если сочтет необходимым, принять правила, документы и норамативные акты, определяющие порядок применения санитарных или фитосанитарных мер не выполняя полностью или частично процедуры, предусмотренные в пункте 2 настоящей статьи при условии, что после принятия правил, документов и любых норамативных актов такая Договаривающаяся Сторона в течение 5 дней незамедлительно информирует Договаривающиеся Стороны о принятии правил, документов и любых норамативных актов предоставив при этом обоснование необходимости и перечень причин принятия, а также в полном объеме данные предусмотренные подпунктом a) пункта 2 настоящей статьи, а также обеспечит в течение 10 дней публикацию такой информации.  В течение 90 дней с момента принятия таких правил, документов и любых норамативных актов принявшая их Договаривающаяся Сторона обеспечит начало выполнения процедур предусмотренных п. 2 настоящей статьи и по их завершении примет решение о целесообразности сохранения или изменения принятых правил, документов и любых норамативных актов, о чем информирует другие Договаривающиеся Стороны, предоставив необходимые обоснования своего решения, а также обеспечит публикацию такой информации.

4.  Договаривающиеся Стороны обеспечат, чтобы, когда это возможно принятые правила, документы и любые норамативные акты вступали в силу не ранее, чем через 6 месяцев после их принятия, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи.

5.  Для обмена информацией создается информационная система в области технического регулирования, санитарных
и фитосанитарных мер (далее – информационная система). Порядок создания и функционирования информационной системы  определяется отдельным соглашением Договаривающихся Сторон.

6.  Договаривающиеся Стороны создают (назначают) в своих государствах национальные информационные центры в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер, осуществляют меры по обеспечению их функционирования и предоставляют данные в информационную систему.  

7. Органы государственного управления Договаривающихся Сторон, осуществляющие и/или координирующие работы по техническому регулированию, в случаях:

а)установления при оценке (подтверждении) соответствия либо при проведении государственного контроля (надзора) несоответствия продукции, поставляемой, в том числе из третьих стран, требованиям единых технических регламентов или обязательным требованиям своей Стороны к продукции, в отношении которой не приняты единые технические регламенты;

б)отнесения продукции к продукции, представляющей опасность для жизни и/или здоровья человека, имущества, охраны окружающей среды, жизни и/или здоровья животных и растений;

в возможно короткий срок направляют соответствующие сведения в информационную систему, уведомляют об этом соответствующие органы государственного управления других Договаривающихся Сторон, осуществляющие и/или координирующие работы по техническому регулированию, санитарным и фитосанитарным мерам и предпринимают меры по недопущению такой продукции на территорию Договаривающихся Сторон.

 

                                        

Статья 6

Изъятия

 

Изъятия к настоящему Приложению не допускаются.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 7

к Договору о зоне свободной торговли

от___________

 

Протокол

о единых подходах в применении информационных технологий
при таможенном контроле за перемещением товаров и транспортных средств через таможенные границы Договаривающихся Сторон

Статья 1

Для целей настоящего Протокола используемые термины имеют следующее значение:

«автоматизированная система» – система, состоящая из персонала и комплекса средств автоматизации деятельности указанного персонала, реализующая информационную технологию выполнения установленных функций;

«защита информации» – принятие правовых, организационных и технических (программно - технических) мер в целях обеспечения целостности и сохранности информации, недопущения ее несанкционированного изменения или уничтожения, соблюдения конфиденциальности информации ограниченного доступа, реализации права на доступ к информации, а также недопущения несанкционированного воздействия на средства обработки, передачи и хранения информации;

«информация» – сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах независимо от формы их представления;

«информационный ресурс» – совокупность документированной информации (базы данных, другие массивы информации), содержащейся в информационных системах;

«информационная система» – совокупность содержащейся в базах данных информации и обеспечивающих ее обработку информационных технологий и технических средств;

«информационные технологии» – процессы, методы поиска, сбора, хранения, обработки, предоставления, распространения информации и способы осуществления таких процессов и методов;

«информационно-телекоммуникационная сеть» - технологическая система, предназначенная для передачи по линиям связи информации, доступ
к которой осуществляется с использованием средств вычислительной техники;

«удостоверяющий центр» - юридическое лицо, выполняющее функции по выдаче сертификатов ключей подписей  и предоставлению иных услуг в соответствии  с законодательством каждой из Договаривающихся Сторон.

 

  Статья 2

Целью настоящего Протокола является выработка единых подходов к применению информационных технологий в деятельности таможенных служб государств Сторон для повышения эффективности выполнения следующих задач:

обеспечение информационной открытости и прозрачности механизмов таможенного оформления и таможенного контроля при надлежащей защите информации;

сокращение времени таможенного оформления и таможенного контроля;

создание условий для упрощения процедур таможенного контроля на государственных границах Договаривающихся Сторон, а также для организации совместного таможенного контроля в пунктах пропуска через государственные границы Договаривающихся Сторон;

интеграция информационных ресурсов таможенных служб Договаривающихся Сторон на основе информационного взаимодействия;

обеспечение информационной совместимости автоматизированных систем таможенных служб Договаривающихся Сторон;

повышение оперативности информационного обмена между таможенными службами Договаривающихся Сторон.

 

Статья 3

Для выработки единых подходов к применению информационных технологий таможенные службы Договаривающихся Сторон совместно решают следующие задачи:

подготовка предложений по совершенствованию законодательства каждой из Договаривающихся Сторон и международных договоров в рамках СНГ в области использования информационных технологий таможенными службами Договаривающихся Сторон с учетом международной практики;

разработка порядка формирования и использования информационных ресурсов таможенных служб и требований к документированию информации, содержащейся в информационных ресурсах, находящихся в ведении таможенных служб Договаривающихся Сторон;

развитие интегрированной информационно - телекоммуникационной сети, обеспечивающей эффективное информационное взаимодействие таможенных служб Договаривающихся Сторон, с учетом функционирования удостоверяющих центров;

разработка порядка и условий использования для таможенных целей информационных систем, информационных технологий и средств их обеспечения;

формирование унифицированной системы классификации и кодирования информации, необходимой для осуществления информационного взаимодействия таможенных служб Договаривающихся Сторон;

обеспечение информационной безопасности деятельности таможенных служб Договаривающихся Сторон;

координация работ и проведение консультаций по созданию новых информационных систем для таможенных служб Договаривающихся Сторон.

 

Статья 4

Обмен информацией таможенные службы Договаривающихся Сторон осуществляют в пределах своей компетенции и в соответствии с законодательством каждой из Договаривающихся Сторон.

 

Статья 5

Для обеспечения доступа к информации по вопросам таможенного регулирования на межгосударственном уровне и ее совместного использования при решении задач, стоящих перед таможенными службами Договаривающихся Сторон, Договаривающиеся Стороны проводят мероприятия по интеграции информационных ресурсов и определению уполномоченных лиц, имеющих к ним регламентированный доступ.

 

Статья 6

Интегрированная информационно - телекоммуникационная сеть таможенных служб Договаривающихся Сторон предназначена для:

предоставления таможенным службам Договаривающихся Сторон комплекса современных телекоммуникационных услуг на основе объединения технических возможностей сетей связи и передачи данных;

унификации технических решений, используемых при информационном взаимодействии таможенных служб Договаривающихся Сторон;

обеспечения соединения сетей связи с целью качественной и надежной передачи информации между таможенными службами Договаривающихся Сторон;

предоставления таможенной службе каждой из Договаривающихся Сторон доступа к информационным ресурсам таможенных служб других Договаривающихся Сторон.

 

Статья 7

Порядок информационного взаимодействия таможенных служб Договаривающихся Сторон и признания Договаривающимися Сторонами юридической силы электронных документов определяются отдельным соглашением Сторон.

  Статья 8

Договаривающиеся Стороны обеспечивают конфиденциальность информации, полученной в соответствии с настоящим Протоколом.

Договаривающиеся Стороны используют информацию, полученную таможенными службами Договаривающихся Сторон в соответствии с настоящим Протоколом, в таможенных целях и не могут передавать ее третьим сторонам без письменного согласия Договаривающейся Стороны, передавшей информацию.

Статья 9

Договаривающиеся Стороны обеспечивают защиту информации в автоматизированных системах, информационных ресурсах и информационно - телекоммуникационных сетях, применяемых в таможенных службах Договаривающихся Сторон, на основе использования сертифицированных в соответствии с законодательством каждой из Договаривающихся Сторон средств защиты информации от несанкционированного доступа или изменения при передаче информации по сетям связи открытого пользования, а также от воздействия компьютерных атак и вирусов.

Таможенные службы Договаривающихся Сторон формируют перечень сертифицированных соответствующими службами Договаривающихся Сторон средств защиты информации.

Статья 10

Таможенные службы Договаривающихся Сторон в соответствии с законодательством своих государств обеспечивают охрану интеллектуальной собственности при использовании программно - технических средств и информационных технологий, полученных в процессе взаимодействия.

 

Статья 11

В целях повышения эффективности управления процессом внедрения и использования информационных технологий таможенные службы Договаривающихся Сторон осуществляют постоянный мониторинг использования информационных технологий и формируют предложения по корректировке государственной политики в области информационных технологий в деятельности таможенных служб Договаривающихся Сторон.

 

 

Приложение 8

к Договору о зоне свободной торговли

от___________

 

Правила разрешения споров

 

1. Договаривающаяся Сторона может направить письменную просьбу любой    другой    Договаривающейся    Стороне    о    консультациях относительно любой действующей меры другой Договаривающейся Стороны, которая могла бы, по ее мнению, существенно сказаться на соблюдении положений Договора о зоне свободной торговли (далее – Договор). Договаривающаяся Сторона, которая обращается с просьбой о консультациях, сообщает максимально полные сведения о той мере, которая является предметом жалобы, и указывает те положения Договора, которые, по ее мнению, имеют отношение к данному  делу.   О   просьбах  относительно  консультаций   согласно данному пункту уведомляется Секретариат[2] (далее – Секретариат) который периодически информирует   Договаривающиеся  Стороны   о  предстоящих консультациях, о которых было получено уведомление.

2. Договаривающаяся Сторона распространяет на всю обозначенную в    качестве    таковой    конфиденциальную    или    не    подлежащую разглашению    коммерческую    информацию,    которая    содержится в письменной просьбе или предоставляется в ответ на нее или в ходе консультаций, такой же режим, какой распространяет на нее Договаривающаяся Сторона, предоставившая эту информацию.

3. Стремясь    разрешить    вопросы,    которые,    по    мнению    какой-либо  Договаривающейся   Стороны,   сказываются   на   соблюдении положений Договора в отношениях между ней и другой Договаривающейся Стороной, Договаривающиеся Стороны, участвующие в консультациях или иных процедурах разрешения спора, прилагают все усилия с тем, чтобы избежать такого решения, которое неблагоприятно повлияло бы на торговлю любой другой Договаривающейся Стороны.

4. Если в течение 60 дней после получения просьбы о консультациях, упомянутой в пункте 1 настоящего Приложения (Правил), Договаривающиеся Стороны не разрешили свой спор или не пришли к согласию о его разрешении путем примирения, посредничества, арбитража или иного метода, любая из двух Договаривающихся Сторон может уведомить другую Договаривающуюся Сторону и Секретариат о своем решении  передать спор на разрешение комиссии экспертов.

5. В своем уведомлении Договаривающаяся Сторона излагает существо спора, указывает, какие положения Договора, по ее мнению, относятся к спору, а также назначает члена комиссии экспертов и  предлагает до трех кандидатур на должность председателя комиссии экспертов. Секретариат незамедлительно передает экземпляры уведомления всем Договаривающимся Сторонам.

6. Другая Договаривающаяся Сторона в споре в течение 15 дней с момента получения уведомления, указанного в пункте 5 настоящего Приложения, назначает члена комиссии экспертов и  предлагает до трех кандидатур на должность председателя комиссии экспертов, о чем уведомляет первую Договаривающуюся Сторону и Секретариат.

7. Обе Договаривающиеся Стороны стремятся к достижению согласия относительно председателя комиссии экспертов в течение 15 дней после назначения члена комиссии экспертов согласно пункту 6 настоящего Приложения. В случае достижения согласия, Договаривающиеся Стороны уведомляют об этом Секретариат.

8. Если член комиссии экспертов не назначается Договаривающейся Стороной согласно пункту 6 настоящего Приложения, или если Договаривающиеся Стороны не достигают согласия относительно председателя комиссии экспертов согласно пункту 7 настоящего Приложения, такой член комиссии экспертов и ее председатель избираются Секретариатом в течение 15 дней после истечения срока, указанного в пункте 7 настоящего Приложения, по жребию.  Представители Договаривающихся Сторон имеют право присутствовать при проведении жребия.

9. В случае смерти или отказа члена или председателя комиссии экспертов вместо него назначается (избирается) другое лицо в течение 15 дней в соответствии с процедурой, которая применялась при его назначении (избрании). В этом случае срок работы, установленный для комиссии экспертов, приостанавливается на период, начинающийся в день смерти или отказа лица и заканчивающийся в день назначения (избрания) вместо него другого лица.

10. Назначения (избрание) членов и председателя комиссии экспертов в соответствии с настоящими Правилами осуществляются из числа лиц, включенных в список, составленный Секретариатом в соответствии с предложениями Договаривающихся Сторон. Каждая Договаривающаяся Сторона может назначить трех физических лиц, желающих и способных выполнять обязанности членов комиссии экспертов. Фамилии всех назначенных таким образом лиц образуют   список  лиц,  привлекаемых  к  разрешению   споров.   Такие лица  назначаются  исключительно   по   их   объективности,  честности и  здравому суждению,  и  они  должны  обладать  самыми  широкими знаниями и опытом в области права, международной торговли или в других вопросах, регулируемых Договором. При выполнении любых обязанностей в соответствии с настоящими Правилами, такие назначенные лица не должны иметь связей с какой-либо Договаривающейся Стороной или получать от нее указания. Эти лица назначаются сроком на пять лет, который может возобновляться, и выполняют свои обязанности, пока не назначаются их преемники. Назначенное лицо, срок полномочий которого истекает, продолжает  выполнять  любые  обязанности,  для  которых это  лицо было  избрано  согласно настоящим Правилам. Секретариат  незамедлительно  уведомляет  все   Договаривающиеся Стороны об образовании комиссии экспертов.

11. Кроме   случаев,   когда   Договаривающиеся   Стороны, участвующие в  споре, договорятся об  ином, члены и председатель комиссии экспертов не должны быть гражданами Договаривающихся Сторон, являющихся сторонами в споре.

12. При разрешении спора учитываются интересы других Договаривающихся Сторон. Любая другая Договаривающаяся Сторона, существенно заинтересованная в деле, имеет право быть заслушанной комиссией экспертов и направлять ей письменные представления при условии, что как Договаривающиеся Стороны, участвующие в споре, так и Секретариат получили письменное уведомление о ее заинтересованности не позднее даты образования комиссии экспертов.

13. Комиссия экспертов считается образованной со дня уведомления согласно пункту 7 настоящего Приложения или проведения жребия согласно пункту 8 настоящего Приложения .

14. Комиссия экспертов в своей работе руководствуется Типовыми правилами процедуры, изложенными в Дополнении к настоящему Приложению. Комиссия экспертов также имеет право принимать дополнительные правила процедуры, не противоречащие Типовым правилам процедуры.

15. При рассмотрении дела в комиссии экспертов каждая Договаривающаяся Сторона, участвующая в споре, и любая другая Договаривающаяся Сторона, уведомившая о своей заинтересованности в соответствии с пунктом 12, имеет право, по меньшей мере, на одно заслушивание в комиссии экспертов и на представление письменного заявления. Договаривающиеся Стороны, участвующие в споре, также имеют право на представление письменных контраргументов. Комиссия экспертов может положительно рассматривать просьбу любой другой Договаривающейся Стороны, уведомившей о своей заинтересованности в соответствии с пунктом 12, о доступе к любому письменному представлению в комиссию экспертов, с согласия Договаривающейся Стороны, сделавшей это представление.

16. Рассмотрев контрдоводы, комиссия экспертов представляет на рассмотрение Договаривающихся Сторон, участвующих в споре, описательные разделы проекта своего письменного доклада, включая констатацию фактов и краткое изложение доводов, выдвинутых Договаривающимися Сторонами, участвующими в споре. Договаривающимся Сторонам, участвующим в споре, предоставляется возможность представить письменные замечания по описательным разделам в установленный комиссией экспертов срок.

17. После даты, установленной для представления замечаний Договаривающимися Сторонами, комиссия экспертов представляет на рассмотрение Договаривающихся Сторон, участвующих в споре,     предварительный     письменный     доклад,     включающий как   описательные   разделы,   так   и   предлагаемые   заключения   и решения   комиссии экспертов.   В   течение   установленного   комиссией экспертов   срока Договаривающаяся Сторона, участвующая в споре, может обратиться к   комиссии экспертов   с   письменной   просьбой   о   пересмотре   комиссией экспертов определенных   аспектов    предварительного   доклада   до   выпуска окончательного    доклада.    До    выпуска    окончательного    доклада комиссия экспертов может, по своему усмотрению, встретиться с участвующими в споре Договаривающимися Сторонами для рассмотрения вопросов, затронутых в такой просьбе.

18. Окончательный       доклад       содержит       описательные       разделы        (включая    изложение    фактов    и    резюме    доводов,    выдвинутых        Договаривающимися      Сторонами,      участвующими      в      споре),       заключения  и   выводы   комиссии экспертов,   а  также   обсуждение   доводов,        выдвинутых по конкретным аспектам предварительного доклада на стадии его пересмотра. В окончательном докладе рассматривается каждый  существенный вопрос, поставленный перед комиссией экспертов и необходимый для разрешения спора, и обосновываются принятые комиссией экспертов решения.

19. Комиссия выпускает свой окончательный доклад, предоставляя его незамедлительно Секретариату и Договаривающимся Сторонам, участвующим в споре. Секретариат при ближайшей реальной возможности распространяет среди всех Договаривающихся Сторон окончательный доклад, вместе со всеми выраженными в письменной форме мнениями, которые, по желанию какой-либо Договаривающейся Стороны, участвующей в споре, прилагаются к нему.

20. Разбирательство в комиссии экспертов носит конфиденциальный характер. Комиссия экспертов объективно изучает представленные на ее рассмотрение вопросы, включая обстоятельства спора и соответствие мер положениям Договора.

21. При осуществлении своих обязанностей комиссия экспертов консультируется с Договаривающимися Сторонами, участвующими в споре, и обеспечивает им надлежащую возможность прийти к взаимоприемлемому решению. Если Договаривающиеся Стороны, участвующие в споре, не договорятся об ином, комиссия экспертов основывает свое решение на доводах и представлениях Договаривающихся Сторон, участвующих в споре.

22. Если Договаривающиеся Стороны, участвующие в споре, не договорятся об ином, все используемые комиссией экспертов процедуры, включая выпуск ее окончательного доклада, должны быть завершены в течение 180 дней с даты образования комиссии экспертов. В случае дел особой срочности, включая споры, связанные со скоропортящимися товарами, комиссия экспертов делает все возможное, чтобы завершить выпуск окончательного доклада в течение 90 дней со дня ее образования. Ни при каких обстоятельствах этот срок не должен превышать 120 дней. Комиссия экспертов может вынести предварительное заключение относительно того, является ли соответствующее дело срочным.

23. Комиссия экспертов сама определяет собственную юрисдикцию; такое решение является    окончательным    и    обязательным.    Любое    возражение Договаривающейся    Стороны,    участвующей    в    споре,    которая считает, что тот или иной спор не входит в компетенцию комиссии экспертов, рассматривается комиссией, которая решает, рассматривать ли такое возражение в качестве предварительного вопроса или приобщить его к обстоятельствам спора. Все решения комиссии экспертов, в том числе о принятии окончательного доклада и вынесении какого-либо предварительного заключения, принимаются большинством голосов.

24. Если комиссия экспертов приходит к заключению, что мера, введенная или сохраненная Договаривающейся Стороной, против которой подана жалоба, не соответствует положениям Договора, и в окончательном докладе рекомендует отменить эту меру, эта Договаривающаяся Сторона в течение 30 дней со дня выпуска окончательного доклада комиссии экспертов информирует другую Договаривающуюся Сторону в споре и Секретариат о тех мерах, которые она намеревается предпринять, чтобы прекратить нарушение Договора и, в соответствующих случаях, о том разумном сроке, который, по ее мнению, необходим для принятия этих мер.

25. Если Договаривающаяся Сторона не выполняет в течение разумного срока решение или рекомендацию, содержащиеся в окончательном докладе комиссии экспертов, то Договаривающаяся Сторона, участвующая в споре и понесшая ущерб в результате такого невыполнения, может передать невыполняющей решение Договаривающейся Стороне письменную просьбу о том, чтобы невыполняющая решение Договаривающаяся Сторона вступила в переговоры с целью согласования взаимоприемлемой компенсации. В случае получения такой просьбы невыполняющая решение Договаривающаяся Сторона незамедлительно вступает в такие переговоры.

26. Если в течение 30 дней с момента представления просьбы о взаимоприемлемой компенсации не удается достичь соглашения, Договаривающаяся Сторона, понесшая ущерб, вправе приостановить по отношению к Договаривающейся Стороне, не выполняющей решение комиссии экспертов, действие уступок или других обязательств по Договору, размер и/или действие которых эквивалентны аннулированным или сокращенным выгодам в результате применения меры в нарушение Договора.

27. До приостановления действия уступок или других обязательств    понесшая ущерб Договаривающаяся Сторона информирует невыполняющую решение Договаривающуюся Сторону о характере и объеме намечаемого ею приостановления. Если невыполняющая решение Договаривающаяся Сторона передает в Секретариат письменное возражение против объема приостанавливаемых уступок или других обязательств, предлагаемого понесшей ущерб Договаривающейся Стороной, то такое возражение передается в арбитраж, как это предусмотрено ниже. Предлагаемое приостановление  действия уступок или других обязательств откладывается до завершения арбитража и до того момента, когда решение арбитражной комиссии станет окончательным и обязательным.

28. Арбитражной    комиссией является та же комиссия экспертов, которая приняла решение или рекомендацию относительно нарушения Договора, и работает по ее процедурным правилам.

29. Арбитражная      комиссия      определяет,       соответствует      ли       уровень
уступок или других обязательств,  предлагаемых к  приостановлению  понесшей  ущерб Договаривающейся     Стороной,  уровню сокращения или аннулирования выгод. Она не рассматривает характера приостанавливаемых уступок или обязательств, за исключением случаев, когда он неотделим от определения объема приостанавливаемых уступок или  обязательств.

30. Арбитражная комиссия направляет свое письменное определение понесшей  ущерб и  невыполняющей  решение  Договаривающейся Стороне и Секретариату в течение 60 дней после образования комиссии или в течение такого иного срока, который может быть согласован   между   понесшей   ущерб   и   невыполняющей   решение Договаривающимися  Сторонами. Определение   арбитражной   комиссии   становится   окончательным и обязательным через 30 дней с  даты его вынесения.

31. Приостановление   действия льгот    носит    временный характер   и   применяется   лишь   до   отмены   меры,   признанной противоречащей   Договору,   или   до   достижения взаимоприемлемого решения.

32. Любой   срок,   упомянутый   в   настоящем Приложении, может быть продлен по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.

 

         Дополнение

к Приложению 8 Договора о зоне свободной торговли о Правилах разрешения споров

 

Типовые правила процедуры разрешения споров

 

Определения

1.      В настоящих Правилах:

"советник" означает лицо, нанимаемое Договаривающейся Стороной для консультирования или оказания ей помощи в связи с разбирательством в рамках комиссии экспертов;

"Сторона-истец" означает любую Договаривающуюся Сторону, обратившуюся с просьбой создать комиссию экспертов в соответствии с Правилами разрешения споров;

"представитель   Договаривающейся Стороны"   означает   работника   государственного учреждения или любого другого государственного органа Договаривающейся Стороны.

2.      Договаривающиеся Стороны     могут     назначить     специализированный  орган     для осуществления процедур разрешения спора.

3.      Если  Договаривающиеся Стороны   не   договорились   об   ином,   они   встречаются   с  комиссией экспертов в 15-дневный срок с момента ее создания в целях решения следующих вопросов:

1) размер вознаграждения членов и председателя комиссии экспертов и размер покрываемых им расходов, которые обычно соответствуют нормам ВТО;

2) организация   разбирательства   в   случае,   если  Договаривающиеся Стороны   не
назначили    специализированный    орган    в   соответствии    с
правилом 2; и

3)   некоторые   другие   вопросы,   которые,   по   мнению  Договаривающихся Сторон, надлежит  решить.

Полномочия

4.   Если   Договаривающиеся Стороны   не  договорились  об   ином   в   20-дневный   срок   с момента    обращения    с    просьбой    о    создании    комиссии экспертов, ее полномочия являются следующими:

"рассмотреть, в свете соответствующих положений Договора вопросы, изложенные в уведомлении, представленном согласно пункту 5 Правил разрешения споров, и вынести заключение о соответствии оспариваемых мер Договора ".

5.      Договаривающиеся Стороны незамедлительно доводят все согласованные полномочия до сведения комиссии экспертов.

Письменные представления и другие документы

6.      Если   Договаривающиеся Стороны   назначили   орган   в   соответствии   с пунктом  2 настоящих Правил, Договаривающаяся Сторона или комиссия экспертов, соответственно, направляет любую    просьбу,   уведомление,    письменное   представление    или другой     документ     этому     органу     в     сроки,     установленные действующим    в    отношении    него    законодательством.    После получения    письменного   представления   орган,    назначенный    в соответствии с пунктом 2, препровождает его получателям самым
быстрым из имеющихся способов.

7.      Если Договаривающиеся Стороны не назначили орган  в соответствии с пунктом  2, Договаривающаяся Сторона или комиссия экспертов, соответственно, направляет любую    просьбу,   уведомление,    письменное   представление    или другой   документ   в   соответствии   с   соглашением,   достигнутым согласно пункту 3.

8.      Договаривающаяся Сторона,     по     возможности,     представляет     копию     документа на магнитном носителе.

9.      Если   иное   не  оговорено  в  соответствии  с  пунктом 3,  Договаривающаяся Сторона препровождает копию каждого своего письменного представления
другой Договаривающейся Стороне и каждому из членов комиссии экспертов.

10.  Сторона-истец     направляет     свое     первоначальное     письменное
представление не позднее чем через 25 дней с момента создания     комиссии экспертов.    Сторона-ответчик    направляет    свое письменное встречное представление не позднее чем через 20 дней с момента получения первоначального письменного представления. Если иное не оговорено в соответствии с пунктом 3 в отношении любой просьбы, уведомления или другого документа, связанного с работой комиссии экспертов и охватываемого положениями пункта  8 или  9, одна Договаривающаяся Сторона представляет другой Договаривающейся Стороне и каждому из членов комиссии экспертов копию документа по факсимильной связи или с помощью другого средства электронной передачи данных.

11.  Несущественные ошибки канцелярского характера в любой просьбе, уведомлении,  письменном  представлении  или другом документе, связанном    с    работой        комиссии экспертов,    могут    быть исправлены   путем   представления   нового   документа   с   четким указанием внесенных изменений.

12.  Если     последний     день    доставки     документа     приходится     на официальный выходной день или любой другой день, в которой
учреждения не работают по решению правительства или по причине форсмажорных обстоятельств, документ может быть доставлен на
следующий рабочий день.

 

Организация работы комиссий экспертов

 

13.  Все   заседания      комиссии экспертов  ведет   ее   председатель. Комиссия экспертов     может    делегировать     председателю полномочия     принимать     решения     по     административным     и процедурным вопросам.

14.  За      исключением      случаев,      когда      настоящими      правилами
предусмотрено   иное,     комиссия экспертов   может  проводить свою   работу   любыми   методами,   в   том   числе   по   телефонной, факсимильной или компьютерной связи.

15.  В   обсуждениях   на     заседаниях  комиссии экспертов   могут   принимать
участие   только   представители Договаривающихся Сторон,   но      комиссия экспертов   может разрешить   помощникам,   административному   персоналу,   устным или  письменным  переводчикам  присутствовать во  время любого
такого   обсуждения.   Любое   лицо,   присутствующее   при   таком
обсуждении, соблюдает конфиденциальность в той степени, которая требуется для выполнения данной задачи при исполнении им своих функций или после их окончания.

16.  Если возникает процедурный вопрос, не охватываемый настоящими правилами,                комиссия экспертов        может        принять соответствующую  процедуру,   которая   не  должна  противоречить Правилам разрешения споров.

17.  Если     комиссия экспертов считает,  что  есть  необходимость изменить   какие-либо   сроки   работы   или   внести   любые   другие процедурные   или   административные   коррективы   в   работу,   она информирует Договаривающиеся Стороны  в  письменной  форме  о  причинах  такого
изменения или корректировки с указанием необходимых сроков или
корректировки.

Слушания

 

18.  Если   Договаривающиеся Стороны   назначили   орган   в   соответствии   с   пунктом  2, председатель устанавливает дату и время проведения слушания в консультации   с Договаривающимися   Сторонами,   другими   членами   
комиссии экспертов   и  этим   органом.   Данный   орган   в  письменной   форме
уведомляет Договаривающиеся Стороны о дате, времени и месте проведения слушания.

19.  Если Договаривающиеся Стороны не назначили орган в соответствии с пунктом  2, председатель устанавливает дату и время проведения слушания в консультации  с Договаривающимися Сторонами  и  другими  членами  комиссии экспертов в соответствии  с  соглашением, достигнутым  в рамках пункта  3.   Договаривающиеся Стороны   уведомляются   в   письменной   форме   о   дате, времени    и    месте    проведения    слушания    в    соответствии    с соглашением, достигнутым в рамках правила 3.

20.  Если Договаривающиеся Стороны не договорились об ином, слушание проводится в Санкт-Петербурге.

21.  Комиссия  экспертов    может     созывать     дополнительные слушания, если Договаривающиеся Стороны с этим согласны.

22.  На слушаниях могут присутствовать следующие лица:

      Представители Договаривающихся Сторон;

      советники Договаривающихся Сторон при условии, что они не обращаются в комиссию экспертов и что ни они, ни их наниматели,  деловые партнеры или члены семьи не имеют ни финансовой,         ни        личной  заинтересованности в разбирательстве;

      административный персонал, устные и письменные переводчики;

      помощники представителей Договаривающихся Сторон.

23.  Не позднее чем за пять дней до даты слушания каждая Договаривающаяся Сторона представляет список тех, кто будет выступать или излагать факты на слушании от имени этой Договаривающейся Стороны,  и других представителей  или советников, которые будут присутствовать на слушании.

24.  Слушание    проводится        комиссией экспертов    следующим образом, при условии что Стороне-истцу и Стороне-ответчику будет предоставлено одинаковое время.

 

Аргументация

 

25.  Аргументы Стороны-истца.

26.  Ответное выступление Стороны-ответчика.
Опровержения

27.  Ответ Стороны-истца.

28.  Ответ Стороны-ответчика.

29.  Во   время   слушаний      комиссия экспертов   может   задавать вопросы любой из Договаривающихся Сторон в любое время.

30.  Если Договаривающиеся Стороны назначили орган в соответствии с пунктом  2, такой орган обеспечивает составление протокола каждого слушания и в кратчайшие сроки после его составления представляет экземпляр протокола Договаривающимся Сторонам и комиссии экспертов.

31.  Если Договаривающиеся Стороны не назначили орган  в соответствии с пунктом  2, протокол    каждого    слушания    составляется    в    соответствии    с соглашением, достигнутым  по  пункту  3,  и  в  кратчайшие  сроки после  его    составления    подается    Договаривающимся Сторонам    и    комиссии экспертов.

32.  В   ходе  работы   комиссия экспертов   может   в  любое   время задавать вопросы в письменном виде одной или обеим Договаривающимся Сторонам. Комиссия экспертов направляет вопросы в письменной форме Договаривающейся Стороне или Договаривающимся  Сторонам, которым адресуются эти вопросы.

33.  Договаривающаяся Сторона, которой комиссия экспертов направляет письменные вопросы,   представляет   экземпляр   любого   письменного   ответа.
Каждой Договаривающейся Стороне предоставляется возможность давать письменные комментарии    по    ответу    в    течение    пяти    дней     после    его представления.

34.  В  течение   10 дней  после даты слушания  каждая Договаривающаяся Сторона может направить дополнительное письменное представление по любому вопросу, возникшему в ходе слушания.

 

 

Правила толкования и бремя доказательства

 

35.  Комиссия    толкует    положения    Договора    в     соответствии     с   нормами международного публичного права.

36.  Договаривающаяся Сторона, утверждающая, что мера другой Договаривающейся Стороны не соответствует положениям  Договора,  несет бремя установления такого несоответствия.

37.  Договаривающаяся Сторона,  утверждающая,  что  мера  подпадает  под  исключение   в соответствии с Договором, несет бремя установления того, что такое исключение применимо.

 

Конфиденциальность

 

38.  Договаривающиеся Стороны, все эксперты, участвующие в подготовке и
проведении разбирательства, и все участники слушаний сохраняют
конфиденциальность     слушаний     в     комиссии экспертов,     ее     работы     и
первоначального доклада, а также всех письменных представлений
и сообщений в комиссию экспертов.

39.  Комиссия экспертов может запросить информацию. При этом ни от одной из Договаривающихся Сторон не требуется предоставлять информацию, если раскрытие этой информации перед запрашивающим органом запрещено законодательством Договаривающейся Стороны, которая владеет информацией, или будет не совместимо с важнейшими интересами этой Договаривающейся Стороны.

40.  Конфиденциальная информация, распространение которой не запрещается, но юридически ограничено или которая в случае распространения может затронуть интересы Договаривающейся Стороны, представляется только с письменного согласия источника данной информации.

41.  Комиссия экспертов сохраняет и обеспечивает конфиденциальность любой информации, предоставленной ей в доверительной форме Договаривающейся Стороной в ходе разбирательства, и отклоняет любое     ходатайство     третьей     стороны     о     раскрытии     такой информации,    которая     не     имеет     полномочий     от Договаривающейся    Стороны, представившей информацию.

 

Контакты без участия одной из Договаривающихся Сторон

 

42.  Комиссия экспертов не встречается с какой-либо из Договаривающихся Сторон и не имеет контактов с ней в отсутствие другой Договаривающейся Стороны.

 

Роль экспертов

 

43.  По просьбе одной из Договаривающихся Сторон или по ее собственной инициативе   комиссия экспертов   может   запрашивать   информацию   или
технические рекомендации у любого лица или органа, который она сочтет необходимым, при условии, что Договаривающиеся Стороны согласны с этим, и в соответствии с такими условиями, с которыми могут согласиться
Договаривающиеся Стороны.

44.  Если в соответствии с пунктом  43 поступает просьба представить письменный    доклад    эксперта,    любой     срок,     применимый     к
разбирательству в комиссии экспертов, приостанавливается на время,     начинающееся     с     даты     представления     просьбы     и заканчивающееся в день представления доклада в комиссию экспертов.

 

Доклады комиссии экспертов

 

45.  Если Договаривающиеся Стороны не договорились об ином, комиссия экспертов основывает своей доклад на представлениях и аргументах Договаривающихся Сторон и на   любой   информации,   представленной   ей   в   соответствии   с пунктом 43.

46.  После      рассмотрения     письменных     замечаний   Договаривающихся Сторон  по первоначальному докладу комиссия экспертов по собственной
инициативе или по просьбе одной из Договаривающихся Сторон может:

запросить мнение другой Договаривающейся Стороны;

пересмотреть свой доклад; и

провести  любое  другое  исследование,  которое  она  сочтет необходимым.

 

Случаи особой срочности

47.    В      случаях особой срочности  комиссия экспертов соответствующим    образом    корректирует    сроки    представления первоначального доклада и замечаний Договаривающихся Сторон по такому докладу.

 

Письменный и устный перевод

48.    Если  Договаривающиеся Стороны   назначили   орган   в   соответствии   с   пунктом  2, Договаривающаяся Сторона в разумные сроки до своего первоначального письменного представления в комиссию экспертов уведомляет этот орган в письменной форме о языке, на котором будут делаться письменные и устные представления.

49.        Если Договаривающиеся Стороны не назначили орган в соответствии с пунктом 2, Сторона уведомляет в письменной форме о языке, на котором будут делаться письменные и устные представления, не позднее чем на
заседании, предусмотренном пунктом  3.

50.        Каждая  Договаривающаяся Сторона  организует  и  несет расходы  за  перевод  своих письменных представлений на русский язык. По просьбе Договаривающейся Стороны, подавшей представление,   комиссия экспертов   может   приостановить разбирательство на время, необходимое для того, чтобы эта Договаривающаяся Сторона завершила перевод.

51.        Доклады   комиссии экспертов   выпускаются   на русском   языке.

 

Расчет времени

 

52. Там, где необходимо сделать что-либо в соответствии с Правилами разрешения    споров    или    настоящими    правилами    или    когда комиссия экспертов требует что-либо сделать в течение ряда дней после, до или в конкретный день или во время конкретного мероприятия, указанная дата или дата, когда происходит указанное мероприятие, не учитывается при расчете этого количества дней.

53.     Когда в силу действия пункта  12 Договаривающаяся Сторона получает документ в день, отличный от того, когда тот же документ был получен другойДоговаривающейся Стороной,    любой    срок,    расчет   которого   зависит   от   такого получения, рассчитывается с даты получения последнего такого документа.

 

Случаи особой срочности

 

54. В случаях особой срочности  комиссия экспертов соответствующим    образом    корректирует    сроки    представления первоначального доклада и замечаний Договаривающихся Сторон по такому докладу.

 



[1] Будет уточнено после принятия решения СГП по данному вопросу

[2] Имеется  в виду Секретариат специального органа по разрешению споров, о создании которого Стороны договорятся в процессе переговоров и дополнят соответствующими положениями  Договор

Версия для печати




Главная страница | Сайт Исполкома СНГ | Органы СНГ | Мероприятия СНГ | Направления сотрудничества



Рейтинг@Mail.ru HotLog Яндекс.Метрика


Push 2 Check check my pagerank
Интернет портал СНГ www.e-cis.info