Р
Е Ш Е Н И Е
от 23
августа 2005 года, город Москва
о
проекте Соглашения о сотрудничестве государств - участников Содружества
Независимых Государств в борьбе с торговлей людьми, органами и тканями человека
Совет министров иностранных дел Содружества
Независимых Государств
р е ш и л :
одобрить проект Соглашения о сотрудничестве
государств – участников Содружества Независимых Государств в борьбе с торговлей
людьми, органами и тканями человека* и внести его на
рассмотрение Совета глав правительств Содружества Независимых Государств.
Министр иностранных дел
Азербайджанской Республики
|
Министр иностранных дел
Республики Молдова
|
|
|
|
Первый заместитель Министра
иностранных дел и европейской интеграции
|
Э.Мамедъяров
|
Е.Киструга
|
с оговоркой
|
с оговоркой
|
|
Министр иностранных дел
Республики Армения
|
Министр иностранных дел
Российской Федерации
|
|
|
|
|
В.Осканян
|
С.Лавров
|
|
|
|
Министр иностранных дел
Республики Беларусь
|
Министр иностранных дел
Республики Таджикистан
|
|
|
|
|
С.Мартынов
|
Т.Назаров
|
|
|
|
Министр иностранных дел
Грузии
|
Министр иностранных дел
Туркменистана
|
|
Заместитель Министра иностранных
дел
|
|
|
М.Антадзе
|
--------
|
с особым мнением
|
|
|
Министр иностранных дел
Республики Казахстан
|
Министр иностранных дел
Республики Узбекистан
|
|
Заместитель Министра иностранных
дел
|
|
|
Н.Онжанов
|
--------
|
с замечаниями
|
|
|
Министр иностранных дел
Кыргызской Республики
|
Министр иностранных дел
Украины
|
|
Исполняющая обязанности Министра
иностранных дел
|
|
|
Р.Отунбаева
|
--------
|
|
|
____________________
* Не публикуется.
ОГОВОРКА
Азербайджанской Республики
За исключением положений Статьи 3,
предусматривающих гармонизацию национального законодательства и осуществление
согласованных мер.
Министр иностранных дел
Азербайджанской Республики
|
Э.Мамедъяров
|
ОСОБОЕ
МНЕНИЕ
Грузии
Грузинская сторона считает нецелесообразным
осуществление согласованных мер и гармонизации национального законодательства
(ст. 2 и ст. 3).
Заместитель Министра иностранных
дел
Грузии
|
М.Антадзе
|
ЗАМЕЧАНИЯ
Республики Казахстан
(Нота
МИД РК № 15-1-1/2441 от 15 августа 2005 года)
По двенадцатому пункту.
Казахстанская сторона, рассмотрев проект Соглашения
о сотрудничестве государств – участников СНГ в борьбе с торговлей людьми,
органами и тканями человека, сообщает следующее.
В преамбуле проекта Соглашения имеется ссылка на
Конвенцию ООН против транснациональной организованной преступности от
15 ноября 2000 года и дополняющих их Протокол о предупреждении и
пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказание за нее от
15 ноября 2000 года и Протокол против незаконного ввоза мигрантов по
суше, морю и воздуху от 15 ноября 2000 года, в которых регулируются
вопросы пресечения, предупреждения преступлений, связанных с торговлей людьми.
Учитывая, что в настоящее время проводятся
процедуры по присоединению Казахстана к указанным Протоколам, а также процедуры
по ратификации упомянутой Конвенции, казахстанская сторона считает рассмотрение
данного проекта преждевременным.
Одновременно, казахстанская сторона предлагает в
проект Соглашения включить положения о том, что запросы исполняются в
соответствии с Конвенцией о правовой помощи и правовых отношениях по
гражданским, семейным и уголовным делам 1993 года и Конвенцией о правовой
помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
2002 года.
Также, в пункте 2 статьи 2 проекта слова
"своего законодательства" предлагаем заменить словами
"законодательства своего государства"; слова "они являются"
заменить словами "являются их государства".
В абзаце 2 статьи 3 проекта слова
"национального законодательства" следует изложить во множественном
числе.
В абзаце 3 статьи 3 проекта после слова
"договоров" следует дополнить словами "участниками которых
являются их государства".
В пункте 1 статьи 10 проекта местоимение
"ее" следует исключить, дополнив после слова
"обязательствам" словами "ее государства".
В пункте 1 статьи 16 проекта слова "сдачи на
хранение депозитарию" предлагаем заменить словами "получения
депозитарием".
В пункте 2 статьи 16 проекта фразу со слова
"сдачи" и до конца предложения предлагаем заменить словами
"получения депозитарием соответствующих документов".
В пункте 3 статьи 16 слова "протоколом,
являющимся неотъемлемой частью" заменить словами "протоколами,
являющимися неотъемлемыми частями".
Пункт 3 статьи 16 проекта предлагаем изложить
отдельной статьей.
Пункты 4 и 5 статьи 16 проекта предлагаем
объединить и изложить отдельной статьей в следующей редакции:
"Настоящее Соглашение открыто для
присоединения третьих государств, разделяющих его цели и принципы.
Любое государство может присоединиться к настоящему
Соглашению с письменного согласия Сторон.
Для присоединяющегося государства настоящее
Соглашение вступает в силу по истечении трех месяцев с даты получения
Депозитарием инструмента присоединения".
Пункт 6 статьи 16 проекта предлагаем изложить в
следующей редакции:
"Любая из Сторон может выйти из настоящего
Соглашения путем направления письменного уведомления депозитарию.
Действие настоящего Соглашения прекращается в
отношении этой Стороны по истечении шести месяцев с даты получения депозитарием
такого уведомления".
В пункте 7 статьи 16 проекта слова "пять
лет" предлагаем заменить словами "неопределенный срок".
Второе предложение пункта 7 статьи 16 проекта
предлагаем исключить.
Учитывая изложенное, просим доработать проекты
документов с учетом предложений казахстанской стороны.
ОГОВОРКА
Республики Молдова
За исключением положения о гармонизации
законодательства и осуществления согласованных мер.
Первый заместитель Министра
иностранных дел и европейской интеграции Республики Молдова
|
Е.Киструга
|
Источник: http://cis.minsk.by/reestr/ru/index.html#reestr/view/text?doc=1803