МЕМОРАНДУМ
о сотрудничестве государств – участников СНГ в области международных транспортных коридоров
Правительства государств – участников Содружества Независимых Государств, в дальнейшем именуемых Сторонами,
руководствуясь Соглашением о принципах формирования общего транспортного пространства и взаимодействия государств – участников Содружества Независимых Государств в области транспортной политики от 9 октября 1997 г., а также международными договорами в области международных транспортных коридоров, участниками которых они являются,
придавая большое значение расширению и повышению эффективности внешнеэкономических связей, обеспечению оптимальных транспортных условий для внешней торговли,
признавая важность транзитных перевозок для международной торговли,
намереваясь и далее совершенствовать режимы транзитных перевозок грузов и пассажиров на основе международных договоров,
осознавая необходимость развития транспортной инфраструктуры, транспортной техники и технологий, внедрения систем и устройств для повышения безопасности движения транспортных средств и информационного обмена,
учитывая мировой опыт развития транспортных систем,
стремясь к проведению согласованной политики по формированию и обеспечению эффективной эксплуатации международных транспортных коридоров, проходящих по территориям Сторон, привлечению дополнительных транзитных транспортных потоков,
заявляют о нижеследующем:
1. Транспортные коридоры, проходящие по территориям Сторон, являются составной и неотъемлемой частью международных транспортных коридоров и рассматриваются Сторонами в числе приоритетных для последующего развития.
2. Для целей настоящего Меморандума приведенные ниже термины имеют следующие значения:
международная перевозка – перемещение пассажиров и грузов по территориям двух и более Сторон с использованием одного или нескольких видов транспорта;
международный транзит пассажиров и грузов – перемещение через территорию Стороны пассажиров и перемещение под таможенным контролем грузов, пункт отправки и пункт назначения которых располагаются за пределами территории этой Стороны;
международный транспортный коридор – совокупность установленных Сторонами магистральных транспортных коммуникаций как имеющихся, так и вновь создаваемых, с соответствующим обустройством, как правило, различных видов транспорта, обеспечивающих перевозки пассажиров и грузов на направлениях, связывающих территории различных Сторон.
3. Целями настоящего Меморандума являются:
определение и согласование Сторонами составляющих международных транспортных коридоров, проходящих по территориям Сторон, в части направлений их формирования;
развитие международных транспортных коридоров, проходящих по территориям Сторон, предусматривающее их модернизацию, техническое оснащение, новое строительство основных и вспомогательных элементов инфраструктуры, а также использование и эксплуатацию в соответствии с международными договорами;
создание взаимовыгодных условий для перемещения пассажиров и грузов, осуществление услуг по международным транспортным коридорам;
повышение эффективности перевозок пассажиров и грузов по международным транспортным коридорам;
содействие развитию международного рынка услуг железнодорожного, автомобильного, морского, речного и воздушного транспорта;
обеспечение безопасности перевозок пассажиров, движения транспортных средств, сохранности грузов и охраны окружающей среды в соответствии с международными стандартами.
4. Стороны примут меры по исключению необоснованных остановок и проверок транспортных средств, а также эффективной организации транзитных перевозок пассажиров и грузов по маршрутам международных транспортных коридоров, проходящих по территориям Сторон.
5. В целях повышения эффективности перевозок пассажиров и грузов по международным транспортным коридорам Стороны определяют в качестве приоритетных следующие направления сотрудничества:
укрепление сотрудничества и взаимодействия между видами транспорта при осуществлении международных перевозок;
сокращение сроков перевозок пассажиров и грузов;
совершенствование технологий работы пограничных переходов и пунктов пропуска;
совершенствование контрольных операций при пересечении границ;
совершенствование организации и технологий перевозочного процесса;
развитие информационных технологий;
развитие транспортной инфраструктуры и унификация ее параметров;
развитие комбинированных перевозок грузов;
совершенствование тарифной политики.
6. Стороны обмениваются информацией в части международных перевозок пассажиров и грузов, технического оснащения, использования, состояния инфраструктуры, а также перспектив развития международных транспортных коридоров, проходящих по территориям Сторон.
7. Стороны сотрудничают в проведении необходимых исследований и разработок в области маркетинга грузо- и пассажиропотоков, создании систем логистического обслуживания перевозок в рамках международных транспортных коридоров и их взаимодействии, развитии и техническом оснащении международных транспортных коридоров и их инфраструктуры, применении информационных технологий, решении организационных, правовых, экономических и социальных вопросов, обеспечении безопасности движения, сохранности грузов и транспортных средств, защите окружающей среды в соответствии с международными нормами и стандартами.
8. Стороны способствуют координации мероприятий между соответствующими органами, обеспечивающими пропуск транспортных средств через свои государственные границы, для облегчения условий транзита с учетом международных договоров, участниками которых они являются, и своих национальных законодательств.
9. Вопросы сотрудничества Сторон в рамках отдельных международных транспортных коридоров регулируются международными договорами, участниками которых они являются, а также их национальными законодательствами.
10. В целях регулирования вопросов, касающихся применения положений настоящего Меморандума, по конкретным международным транспортным коридорам заинтересованными Сторонами будут проводиться двусторонние и многосторонние консультации и совещания с участием представителей компетентных органов Сторон и/или будут образованы постоянно действующие координирующие и управляющие структуры.
Совершено в городе Ялте 18 сентября 2003 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Меморандум, его заверенную копию.
За Правительство
Азербайджанской Республики
|
|
За Правительство
Республики Молдова
|
|
И.Алиев
|
|
|
В.Тарлев
|
|
с особым мнением
|
|
|
|
|
|
|
За Правительство
Республики Армения
|
|
За Правительство
Российской Федерации
|
|
А.Маргарян
|
|
|
М.Касьянов
|
|
|
|
За Правительство
Республики Беларусь
|
|
За Правительство
Республики Таджикистан
|
|
И.о. Премьер-министра
|
|
|
А.Акилов
|
|
С.Сидорский
|
|
|
|
|
|
|
За Правительство
Грузии
|
|
За Правительство
Туркменистана
|
|
Министр
иностранных дел
|
|
|
---------
|
|
И.Менагаришвили
|
|
|
|
|
с оговоркой
|
|
|
|
|
|
|
За Правительство
Республики Казахстан
|
|
За Правительство
Республики Узбекистан
|
|
Д.Ахметов
|
|
|
У.Султанов
|
|
|
|
За Правительство
Кыргызской Республики
|
|
За Правительство
Украины
|
|
Н.Танаев
|
|
|
В.Янукович
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОСОБОЕ МНЕНИЕ
Азербайджанской Республики
1. За исключением последнего абзаца преамбулы, первого абзаца пункта 3 и выражения «и/или будут образованы постоянно действующие координирующие и управляющие структуры» в пункте 10.
2. Никакие из прав, обязанностей и положений, изложенных в настоящем Меморандуме, не будут приниматься Азербайджанской Республикой в отношении Республики Армения.
3. Азербайджанская Республика оставляет за собой право в любое время изменить или исключить пункт 2 настоящего особого мнения, о чем другие Стороны будут уведомлены в письменном виде.
Первый заместитель Премьер-министра
Азербайджанской Республики
|
А.Раси-заде
|
ОСОБОЕ МНЕНИЕ
Грузии
Грузия будет участвовать в реализации проекта в соответствии с национальным законодательством.
Премьер-министр Грузии
|
И.Менагаришвили
|